– Ну вызывают и вызывают, их дознавательские дела. Тебе-то что?
– А то, что жалобы мои сработали, – сказал Иниго с гордостью. – Писал я в комитет, что Томаш преступников покрывает, просил разобраться.
– Томаш? – Тайра чуть не рассмеялась. – И кого же он покрывает? Бабушку Иль, которая козьим молоком торгует и налоги в казну с дохода не платит? А может, кузнеца нашего, который своими руками самогонный аппарат собрал? Или Дору? У нее ведь целый огород незарегистрированной морковки!
– Зря смеешься, Тайра, – нежно произнес Зак. – Это ведь твоего отца касается. Или ты думаешь, Морган не торгует запрещенными веществами и лекарствами? У меня есть доказательства, и я их предоставлю дознавателям. Хотя могу и не предоставлять, конечно… Если ты будешь со мной поласковее.
Тайра на мгновение задержала дыхание. Запрещенные вещества и лекарства – все это у них дома имелось, но она не сомневалась, что отец никогда не делал с ними ничего зазорного. В прошлом месяце, например, он приготовил отличное снотворное для бабушки Иль. Да, в нем была крошка запрещенного растения, зато у старушки улучшилось давление и перестала болеть голова!
– Иди к демонам, – прошипела Тайра и сделала шаг в сторону, намереваясь уйти, но Иниго схватил ее за руку. Правда, тут же отпрыгнул назад – судя по гневному вскрику, Джек его укусил.
– Зря ты так, – сказал мужчина тихо и словно зловеще. – Зачем тебе проблемы? Впрочем, ладно. Если Моргана не будет рядом…
Пару секунд он молчал, а после, так и не закончив фразу, пошел прочь, судя по звуку шагов, чуть прихрамывая. Видимо, Джек тяпнул настойчивого соседа за ногу.
Тайра почесала пса за ушами, а затем поспешила домой. Нужно было предупредить отца о возможных неприятностях.
Морган выслушал рассказ Тайры с обычной невозмутимостью, а когда она закончила, успокаивающе погладил ее по плечу.
– Не волнуйся, ласточка. – В голосе отца она услышала улыбку. – Все будет хорошо. Скажи… Зак угрожал тебе?
– Он угрожал тебе в первую очередь, – вздохнула Тайра. Конечно, отец, как всегда, сначала побеспокоился о ней. – У тебя же не все… законное… И артефакты, ты же не имеешь лицензии на их изготовление…
– Тай, – Морган потрепал ее по щеке, как маленькую девочку, – у нас полстраны торгует незаконным товаром, в том числе артефактами. Если всех сажать, никаких тюрем не хватит. За это предусмотрен штраф, вот и все. Не думай ни о чем, я разберусь. Так Зак угрожал тебе?
– Ты и сам знаешь, – ответила она негромко, но тут же повысила голос: – Только не делай ему ничего! Я боюсь, станет только хуже.
– Тебе бы замуж, – пробормотал Морган и рассмеялся, явно заметив, как дочь сдвинула брови. – Ладно, ладно, молчу. Пойдем скорее обедать.
– А этот… Риан… там?
– Пока там. Но обедать он будет отдельно, не переживай. Потом я пойду в лес, надо собрать еще немного бурого ковыля.
– Мне пойти с тобой?
– Нет. Напеки лучше пирогов на вечер. И не переживай, наш гость больше не будет приставать к тебе. Но если что – посылай сигнал мне на браслет связи.
– Да я и сама с ним справлюсь, – проворчала девушка. – Запущу в него разрядом, да и все.
Отец промолчал, но Тайра чувствовала, что он улыбается.
После обеда Морган, как и обещал, ушел в лес, а Тайра, надев фартук, взялась за тесто. |