Такие серьезные. Такие скучные.
— Оливер будет участвовать в марше вместе с нами.
Бородатый мужчина бросил на него быстрый взгляд.
— Супер. Чем нас больше, тем веселее.
— Жанетта приезжает из Бретани, — сказал кто-то. — На ночном пароме, как и в прошлом году.
— А помнишь того парня, который приехал на велосипеде из Корнуолла? Он потом упал в обморок от истощения. Ему вызывали «скорую помощь».
— А я ехал на машине Джимми Партриджа. В Эндовере у нас сел аккумулятор, и пришлось ехать без остановки до самого Олдермастона.
— На эту Пасху будет самый грандиозный поход. Пусть политики призадумаются.
Оливер перестал слушать. Он не мог представить, что могло бы его так воодушевить. Ну, может быть, девушка, и то на время. Или новая машина. Но никак не смутная, аморфная, пустая идея.
Девушка с гитарой снова начала петь. Публика притихла. Мужчина, сидящий рядом с Оливером, негромко стучал по столу в ритм музыке. На Оливера накатила волна скуки, такая же отупляющая, как и в опере.
— Оливер? — Элизабет тронула его за локоть. — Ты как? У тебя такой скучающий вид.
Он моргнул.
— Пожалуй, я бы выпил чего-нибудь.
— Кофе? Молочный коктейль?
— Вообще-то, я имел в виду пиво или что-то в этом роде.
— О-о. — Она смутилась. — Боюсь, здесь не продают алкоголь. Можно принести свое вино, если заказываешь ужин, но…
— Ладно, это не важно.
— Если хочешь, мы можем пойти в другое место.
Оливер внимательно посмотрел на нее.
— А как же твои друзья? Тебе ведь надо было с ними о чем-то договориться?
— Все уже решено. Я сделаю транспаранты, а Брайан и Джеф узнают расписание нашего поезда. Вообще-то, я уже собиралась ехать домой, но не обязательно отправляться прямо сейчас.
— А Фейт тебя не потеряет? Уже почти полночь.
— Тетя Фейт уезжает на выходные в деревню, к дедушке. Я поеду к себе домой, в Уилтшир. Все равно материал для транспарантов у меня там. А ты не хочешь помочь? — неожиданно спросила она.
— В чем?
— Сделать транспаранты?
Оливер был озадачен.
— Но ведь ты собиралась в Уилтшир?
— Ты мог бы поехать со мной, на машине. — Она замолчала и опустила голову. Водопад темных волос скрыл глаза. — Нет. Конечно, нет. Что за глупая идея. У тебя наверняка масса важных дел.
Оливер не видел ее лица, но почувствовал, что она покраснела.
— Ты предлагаешь мне поехать с тобой в Уилтшир? — переспросил он.
— Извини. Ты, наверное, считаешь меня идиоткой. Тебя ведь родители ждут.
«Побег из Лондона, ночное путешествие на машине под звездным куполом — это захватывающее предложение», — промелькнуло у него в голове.
— Я могу позвонить им.
Он услышал удивленный и радостный возглас Элизабет.
— А твои родители не станут возражать, если ты привезешь кого-то домой?
— Их обоих нет дома.
Она начала рассказывать, куда уехали ее родители, но Оливер не слушал. Он всегда любил путешествия. Особенно неожиданные. Конечно, ему придется написать несколько лозунгов на транспарантах и сделать вид, что его интересует антиядерное движение, но восхитительное чувство свободы того стоит.
Вечеринка проходила в доме актрисы Клио Бетанкур на южном берегу реки. Зеркала на стенах, многочисленные портреты хозяйки. Фейт поймала свое отражение — шелковое платье оливкового цвета, собранные на макушке светлые волосы, ожерелье и серьги из черного янтаря, которые когда-то принадлежали Поппи. |