Изменить размер шрифта - +

И последней в списке тех, кого Джессика посчитала достойными внимания, была некая Мелисса Портер. Для близких друзей она была Мисси и в анкете написала, что любит «готовить, рестораны, поесть, а также все домашние дела».

Стивен не переставал жаловаться на отвратительную пищу в общежитии – может, если Мелисса влюбится, она будет готовить для него прекрасные обеды. И он будет счастлив.

Остановившись пока на этом, Джессика закрыла шкаф и поспешила в приемную, захватив карточки с именами и телефонами. Усевшись в свое кресло, она набрала первый номер.

– Миссис Барбер? Это из бюро знакомств «Идеальная пара». Я хотела вам сообщить, что наш компьютер только что назвал имя мужчины вашей мечты!

– Правда? – отозвался немолодой голос. – Так быстро! Расскажите мне что-нибудь о нем. Как его зовут?

– Его зовут, – торжественно заговорила Джессика, – Стивен Уэйкфилд. Я буду рада удовлетворить ваше любопытство, но, пожалуй, будет лучше, если я дам вам его телефон и вы сами убедитесь, какой он замечательный. Только не говорите, откуда вы знаете его имя, хорошо? Он немного стесняется, что обратился в наше бюро, – он такой милый!

«Какая я хорошая сестра, – счастливо подумала Джессика. – Совсем скоро у Стивена будет новая подруга. Хотя, конечно, не стоит на него обрушивать сразу всех. Надо посмотреть, что получится с первой, прежде чем звонить остальным. Но одна из них обязательно должна понравиться ему и заставить забыть Трисию Мартин раз и навсегда».

Элизабет сидела на ступеньках дома Уилкинзов, которые уже носили чемоданы в машину.

– И вы оставляете дом и всю мебель?

– О продаже дома позаботится мистер Эгберг, – объяснил мистер Уилкинз, потрепав ее по плечу. – Это, наверное, займет несколько месяцев, но Сэм знает свою работу.

Сэм Эгберг занимался недвижимостью. Он был отцом Уинстона, записного школьного клоуна, который учился в одном классе с Элизабет и Тоддом.

Обычно Элизабет не могла удержаться от смеха, когда вспоминала о выходках Уинстона. Но в этот день ничто не могло заставить ее улыбнуться.

– А как же мебель? – упрямо повторила она, как будто могла напомнить Уилкинзам о каком-нибудь их ужасном упущении и задержать в Ласковой Долине.

– Сэм отправит ее нам вместе с машиной, как только моя фирма найдет новый дом, – сказал мистер Уилкинз.

Тодд продал свой голубой «датсун» накануне. Элизабет прикусила нижнюю губу.

– Не беспокойся так, Лиз, – нежно сказал мистер Уилкинз, понижая голос, чтобы Тодд его не услышал. – По моим расчетам, тебе удастся видеть твоего друга чаще, чем ты думаешь.

Элизабет отрешенно кивнула, едва слушая, что отец Тодда говорит ей. Она только надеялась, что ей удается не показывать свои чувства. На Тодда было больно смотреть; на его лице ясно читалось отчаяние. Она боялась встретиться с ним взглядом, чтобы не разреветься перед всей семьей.

– Ну вот, Тодд, – сказал наконец мистер Уилкинз, проверив в машине багаж и вытирая со лба нот. – Если мы хотим попасть на наш рейс, нам нужно отправляться через десять минут. И моя интуиция подсказывает мне, что ты хотел бы провести их с кем-то иным, нежели со стареющим отцом.

– Пойдем, Лиз, – пробормотал Тодд, беря ее за руку.

Слезы заливали ей глаза, она спрыгнула со ступеней и последовала за Тоддом. Она почти не видела, куда идет, только крепче сжимала руку Тодда. Он был еще здесь, около нее. А через десять минут...

– Пойдем за дом, – шепнул Тодд, обнимая ее за талию.

Элизабет кивнула и благодарно улыбнулась ему. Она была рада, что Тодд догадался увести ее, чтобы они могли провести эти несколько минут наедине.

Быстрый переход