| 
                                    
 «Не сомневаюсь, — думала Лорель. — Но у вас вся жизнь впереди, а у меня осталось слишком мало времени, чтобы вымещать злобу». 
Теперь, когда пленник увидел, что произошла заминка, он набрался духу и запротестовал: 
— Если мисс не хочет возбуждать дела, зачем вы меня задержали? Какое имели право? 
Молодой полицейский повернулся к нему и зло бросил: 
— Разве? Но, по-моему, в мои обязанности не входит задерживать порядочных граждан. 
— Как вы смеете говорить, что я не порядочный человек, да я… 
Впрочем, вор предпочел умолкнуть, понимая, что нарываться не стоит. 
— Ради бога, давайте закончим, — сказала Лорель измученным, полным страдания голосом. Она не хотела провести считанные часы, которые ей осталось жить, среди этой глазеющей толпы. И не хотела использовать это время, для мести вору, который провел бы в участке всю ночь и только утром пошел под суд. 
Ее реплика была произнесена вполголоса, но ее все же услышал человек, задержавший вора. Он взял Лорель за руку и расчистил ей дорогу среди группы любопытных, которая все сгущалась. 
— Вы уверены, что не передумаете, мисс? — крикнул ей вслед полицейский. 
— Уверена, — ответила она, даже не повернув головы. 
Они удалились от возбужденной толпы, продолжая путь по цветущему бульвару. 
— Вы ему сделали подарок, — заметил спутник. — Повезло. 
Она слегка качнула головой, не отвечая. 
«Легко быть строгим, когда уверен в себе, как, наверное, вы. А я сегодня никого не могу обидеть, даже того жалкого типа, который остался с полицейским». 
— Помню, однажды в Чикаго, — сказал он, — в очереди на вокзале у меня украли бумажник. 
Бульвар кончился и без малейшего промедления они повернули на север, в ту сторону, откуда она пришла, как будто они знали друг друга века и нередко гуляли здесь. Это было так естественно, как будто оба знали, куда идут. 
Она осознала это через мгновение, но ничего не сказала. В любой другой день она бы сразу отреагировала, постаралась найти объяснение. Но не сегодня. 
Поскольку он ничего не говорил и не собирался уйти, она решила, что лучше быть с незнакомцем, чем совсем одной. 
— Такие вещи чаще случаются в больших городах, чем в маленьких. В толпе воры чувствуют себя в большей безопасности. 
— А вы сами разве не из большого города? 
— Мы предпочитаем считать себя средним городом, хотя и сознаем, что это не Нью-Йорк и не Чикаго. Я из Индианаполиса. 
— Там проходят гонки… 
— Увы, это единственная наша достопримечательность. 
— Полагаю, вы туда часто ходили? 
— Да, я большой любитель, но в этом году не получилось — сижу в Нью-Йорке. Я смотрю гонки по телевизору, но ведь это не одно и то же. Можно сказать, гонки на игрушечных автомобилях. 
Наконец — поскольку, если бы он ей надоел, она давно бы намекнула, что пора оставить ее в покое — он повернулся к ней, чтобы спросить: 
— Я вам не докучаю? Это получилось не нарочно… 
— Ну что вы, — мягко успокоила она, — и речи быть не может. Если кто-то кому-то и мешает, то это скорее я, и приношу извинения. 
— Да нет, совсем нет, — горячо запротестовал он. 
«Это обычная любезность, без нее не обойтись», — подумала Лорель. Но, похоже, он не лгал. Прогулка не подразумевала ни выбора, ни раздумий. Ни для него, ни для нее… Просто сердечный порыв. 
— Вы здесь давно? — спросила она, чтобы сменить тему. 
— Уже шесть месяцев.                                                                      |