Изменить размер шрифта - +

Так и вышло, что Стейси отправилась в Плимут, толком не зная сути дела.

Однако ей даже в голову не пришло отказаться от этого поручения. Напротив, подобную работу она воспринимала как счастливый билет, способный вознести ее к вершинам карьеры. Выполнив заказ мистера Лукинза, Стейси еще на шаг приблизится к должности вице-президента фирмы и отдельному шикарному кабинету.

Сейчас она знала, что Сеймор Лукинз считается в Плимуте большим человеком и занимается строительством и продажей разного рода объектов, включая жилые дома и административные здания.

Кризисы в области связей с общественностью являлись специальностью Стейси. Люди обращались к ней, будучи загнанными в угол, и ее задачей было извлечь их оттуда.

Еще на борту самолета Стейси прочитала все, что только возможно, о Сейморе Лукинзе и его бизнесе. Тот владел несколькими ресторанами, мотелями и супермаркетами. У нее сложилось впечатление, что кто-то из городской администрации поддерживает Лукинза. Вообще, для выходца из рабочей среды тот очень быстро и успешно продвинулся по жизни.

Сама Стейси обрадовалась возможности поработать в другом городе, хотя ей и жаль было покидать свою уютную квартиру, а также лучшую подругу Джулию Саммерфилд. Они обе работали в фирме «Пиар-сервис» и мечтали когда-нибудь стать компаньонами, открыв собственное дело. Но до этого было еще далеко.

В данный момент все помыслы Стейси сосредоточились на деле Сеймора Лукинза. Она просто предвкушала, как займется разрешением возникших у того проблем. Возможно, они относятся к области политики или затрагивают общественные интересы — все это Стейси не в диковинку. Она умеет справляться с подобными трудностями.

Зато, когда все кончится, Стейси прибавит еще один пункт к своему послужному списку. И тогда у нее появятся основания обратиться к руководству за прибавкой к жалованью. Или претендовать на более высокую должность.

— Стейси?

Она обернулась и увидела, что за ее спиной находится Сеймор Лукинз.

Это был не лишенный привлекательности человек лет сорока пяти, с седеющими висками, но очень ухоженный. Одет в идеального кроя смокинг, наверняка приобретенный у какого-нибудь известного модельера.

Если бы Сеймор Лукинз не был клиентом — а также женатым человеком — возможно, Стейси обратила бы на него внимание несколько иного рода. Однако она никогда не смешивала дела с удовольствиями.

— Чудесный получился прием! — сказала Стейси. — Вы были превосходны в роли председательствующего, мистер Лукинз. Он натянуто улыбнулся.

— Это не моя заслуга. Я ничего особенного не делал, просто обратился в фирму, занимающуюся обслуживанием разного рода торжеств, а моя жена осуществила остальное… Послушайте, сейчас мне нужно ехать. Я должен успеть в аэропорт к прибытию самолета, на котором прилетает группа инвесторов из Японии. У нас с вами не было возможности поговорить и таковой не появится еще влечение нескольких дней, но я хочу, чтобы в понедельник вы созвонились с моим секретарем, миссис Робинсон. Она устроит вам встречу с ключевыми фигурами моего менеджмента. К тому времени, когда я вернусь, вы должны войти в курс дела и разработать тактику действий.

— Хорошо. Только мне нужно знать как можно больше. Если бы вы сообщили, над чем именно я должна работать, у меня гораздо быстрее созрел бы план, и когда мы встретимся…

— Обсудим это во вторник, — прервал ее Лукинз, нетерпеливо оглянувшись через плечо.

— Понятно.

— Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь к миссис Робинсон. Вообще, в июле Плимут очень хорош. Пройдитесь по городу, отдохните, потому что потом нам придется с головой окунуться в работу.

С этими словами он повернулся и зашагал прочь, оставив Стейси в полном недоумении относительно того, зачем понадобилось вызывать ее из Бристоля именно сегодня.

Быстрый переход