| 
                                     С. 223.] Нам представляется совпадение названия «Слово» в У и Синод., № 836 случайным, не дающим прочной опоры для возведения его в архетипное чтение.
 Труднее установить текст заголовка Краткой редакции. Повторяемость термина «писание» и имени Софония рязанца в К-Б, Тверском сборнике, Синод., № 836, Рум., № 378 говорит за то, что эта часть заголовка К-Б первоначального происхождения. Наименование «Задонщина» — индивидуального характера; оно близко к терминам «Момотяковщина» и пр., встречающимся у Ефросина — составителя списка К-Б. Упоминание о «похвале», встречающееся в Тверском сборнике и Рум., № 378, сближает эти тексты с Пространной редакцией и вряд ли находилось в архетипе Краткой. 
Поскольку Ефросин записал и обработал Задонщину Софония, поэтому мы условно в архетипе Краткой редакции оставляем без изменения заголовок К-Б. Однако не исключаем и того, что после слова «Писание» в протографе читалось «съставлено именемь» (Софониа), т. е. так, как в Синод., № 836. А. Вайян приводит заголовки по списку У. 
I, 5. В списке С рассказ сокращен. Здесь Дмитрий Иванович говорит, «што деи идет цар Мамай в полунощную страну в место Охмета… Рус православная». Это — позднейший вариант, ибо в К-Б и У текст совпадает: «пойдем, брате, тамо в полуночную страну» (У) и «Поидемь, брате, в полуночную страну» (К-Б). 
7. Р. П. Дмитриева (в отличие от О. В. Творогова) считает, что список Ж в слове «землею» сохранил следы подлежащего, так как выше читаем «и оттоле Руская земля».[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 203.] С этим согласиться нельзя. Формула «тугою и печалию» традиционна и внутрь ее вставлять слово «земля» нет надобности. В Ж — типичная описка, возникшая в результате повторения предшествующего слова «земля». 
8—11. Н. К. Гудзий (а вслед за ним О. В. Творогов) считает излишними исправления, сделанные еще В. П. Адриановой-Перетц с учетом списка Ж (поминающи… оставимте… получити… положити), и считает текст исправнее в списке У.[А. Вайян читает «поминающи», но «оставиша»… «получивши», «положиша».] Если принять исправления по списку Ж, то, по мнению Н. К. Гудзия, «выходит, что Дмитрий Иванович призывает князей, бояр и своих воинов к жертвам, лишениям и даже смерти за русскую землю… тогда как из контекста очевидно' что речь идет не о тяжких испытаниях, предстоящих русскому войску». Думаю[что именно в данном случае имеется в виду грядущая битва с татарами, а не «горестное прошлое русской земли».[Гудзий Н. К. {Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»}//Советская книга. 1950. № 3. С. 111.] Поэтому исправления, сделанные В. П. Адриановой-Перетц, нам кажутся вполне обоснованными. 
12—12. Не могу принять исправления, предложенного Р. О. Якобсоном («за веру христьяньскую с обычая на щите пороженых и конець копья въскормле-ных»), ибо оно не подкреплено текстологическими данными. 
14. Чтение «веръжем» (И1) первоначальнее, а «возверзем» (У) или «понеже» (С) вторичнее, ср. «веръжено» (И1) и «вержено» (У) в фрагменте № 26. 
15—15. Р. П. Дмитриева находит текстологическую близость между И1 («в Сѣмъ въ жребие») и С («в сем жребие»), в отличие от правильного У («в Симов жребий»).[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 232–233.] В данном случае мы этой близости установить не можем, что «Сѣмъ въ» И1 и есть «Симовъ», в отличие от описки С («сем»). 
26. Развивая мысль Вайяна, О. Кралик видит в чтении И1 «поведати… по гыбелью» намек на то, что составитель Пространной Задонщины под «жалостью» имел в виду Слово о погибели.                                                                      |