Изменить размер шрифта - +
Но для Пространной редакции вообще характерны повторы. Поскольку фрагмент есть во всех списках редакции, мы вслед за В. Ф. Ржигой помещаем его в протограф.

41—45. В. П. Адрианова-Перетц без каких-либо объяснений снимает абзац, имеющийся во всех списках: «Рече князь великый… утер слезы».[См. также: La Zadonśćina. P. XVII.] На наш взгляд, прав В. Ф. Ржига, оставляющий его в тексте реконструкции.[См. также: Królik. S. 30–31.]

52—52. В. П. Адрианова-Перетц и В. Ф. Ржига снимают слово «великий», имеющееся во всех списках, и дают текст по И1 «князь поля наступает». Текст получается бессмысленным: речь идет о наступлении великого князя (такой смысл фразы по И2, У). Р. О. Якобсон предлагает искусственную конъектуру: «князь великыи полкы поганых въспять попудил и брат его… гораздо на них поворотил».[Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 36.] Но в списках И2, У Дмитрий и Владимир действуют заодно. А в списке И1 Владимира просто нет. В И1 читаем «победил», в И2 «победили», в У это слово отсутствует. В И1 Дмитрий победил «назад», в И2 «вьспять». Текст явно дефектен, но замена естественного «победили» на «попудил» нам кажется неоправданным. Предпочитаем ясное чтение списка У.

59—59. А. Вайян первоначальным считал «Въстал уже тур оборен».

66—66. В. П. Адрианова-Перетц и А. Вайян фрагмента «а трепати нам сырая земля» в реконструкцию не помещают. Но он есть в И2 и в Сказании. Поэтому мы вслед за В. Ф. Ржигой оставляем его в реконструкции.

70. Восстанавливаем по С с учетом замечаний О. Кралика.[Królik. S. 134.]

90—90. В. П. Адрианова-Перетц обрывает реконструкцию на словах «по За-длешью» (здесь кончается общий текст С со списками И1 и У). Р. О. Якобсон считает, что первоначальный текст Задонщины оканчивался фрагментом «Тако господь Бог… Володимера Ондреевича». Однако в обоих случаях конца произведения явно недостает. Поэтому прав В. Ф. Ржига, продолжающий его по списку И1 и завершающий фразой «И пойдем… слава» из У: такая концовка соответствует Сказанию.

96. В. Ф. Ржига напрасно изымает из реконструкции текст И1 и У «да 30 бояринов (У нет) посадников новгородцких». Он есть в Основной редакции Сказания о Мамаевом побоище.

IV, 3–3. Структура этого фрагмента в С ближе к протографу Распространенной редакции Сказания (сходна с Никоновской летописью). Но так как там весь текст сильно переработан, мы сохраняем в архетипе текст И1.

 

II. ПОВЕСТѣ О ПОХОДЕ ИГОРЯ НА ПОЛОВЦЕВ В 1185 г. ПО ЕРМОЛАЕВСКОМУ СПИСКУ ИПАТѣЕВСКОЙ ЛЕТОПИСИ

 

Основной текст:

РНБ, F.IV.231

Разночтения:

БАН, 16.4.4 (Ипатьевский) И

БАН, 21.3.14 (Яроцкого) Я

РНБ, собр. Погодина, № 1401 (Погодинский) П

л.196 (В лѣто 6693). В то же время Святославичъ Игорь, внукъ Олговъ, поеха з Новагорода мѣсяца априля въ 13 день, поимя съ собою брата Всеволода ис Трубска, и Святослава Олговича, сыновца своего з Рылска, и Володимера, сына с го, с Путивля, и у Ярослава испроси помочь Олстина Олекшича Прохор внука с ковуи и с // л.196 об. черниговскими. И тако идяху тихо, собираючи дружину се Бяху бо в нихъ и кони велми тучны. Идущим же имъ к Донцу рѣцѣ в год черный, Игоръ же возрѣ на небо и видѣ солнце, стоящо<sup>I.1</sup>[Я стояща.] яко мѣсяцъ, рече яром своим и дружинѣ своей: «Видите ли, что есть знамение се?». Оны[Я они.] возрѣвше, видѣвше[Я видѣша.] вси, и поклонишася главами, и поникоша, и рекоша мужи: «Княже, се есть не на добро знамение се». Игоръ же рече: «Братие и дружино, тайны Божия никто же вѣсть, а знамению творецъ Богъ и всему миру своему.

Быстрый переход