Изменить размер шрифта - +
С юридической точки зрения это немного неправильно, ведь тебе еще нет восемнадцати, но не волнуйся. Ты дочка Сэма и Джулианны. Что бы ты ни решила, для них будет главное, что о тебе хорошо заботятся. Уэстон, покажи ей, где комната Уитни. Пусть отдохнет, сегодня был долгий день.

Уэстон кивнул и за руку повел меня на второй этаж. Комната Уитни была на противоположном конце коридора от комнаты Уэстона. У нее была своя огромная ванная с ванной, душем и шкафчиком от пола до потолка, наполненным пушистыми полотенцами. Зайдя, Уэстон проверил, есть ли в ванной мыло и шампунь.

— Если захочешь, мы заберем завтра из дома Джины все, что тебе нужно.

Я кивнула в знак согласия, и он за руку отвел меня обратно в спальню.

— Чистые простыни, - Уэстон открыл шкаф. - Одежда и много всего другого, - он распахнул ящик комода. - Куча ночных халатов и пижам. Половина из них шелковые, потому что Уитни жуткая привереда. Оставишь белье в этой корзине, и Лила завтра все постирает. Уверен, в ящиках над раковиной ты найдешь косметику, резинки и все такое.

— Наверняка, - сказала Вероника, заходя в комнату. Она вручила мне новую зубную щетку, полный тюбик пасты и новый дезодорант. - Питер всегда говорил, что я зря так затовариваюсь. Сегодня, малышка, ты предоставила мне двадцать первый аргумент.

— Хотела бы я отблагодарить вас. Мне жаль, что...

— Ерунда, - сказала Вероника, остановившись в дверном проеме. - Мы хотим, чтобы у вас все получилось. Постарайся отдохнуть. Увидимся утром. Уэс?

Уэстон наклонился и чмокнул меня, а затем последовал за своей мамой. Я вошла в просторную блестящую ванную и разделась перед зеркалом.

Я долго стояла под горячим душем, стараясь вымыться всеми видами шампуней, бальзамов и гелей для душа, что нашла. Выходя из душа, я чувствовала запах, который напомнил мне о салонах красоты, а моя кожа сияла, как мраморная плитка. Я чувствовала себя как Джулия Робертс в «Красотке». Закутавшись в полотенце и расчесывая волосы, я отметила, что они были очень похожи на волосы Джулианны. Я нашла ночную рубашку и надела ее, а затем легла в двуспальную кровать.

Когда я ложилась, пружины не скрипели. Я даже не была уверена, были ли у кровати Уитни пружины, мне казалось, что я лежала на огромной подушке из пены. Уронив голову на подушку, я вытянула ноги, и они даже не достигли края кровати. Мое тело погрузилось в матрац, и одеяла окружили меня, погрузив в мир мягкости.

Я повернулась и потянулась, чтобы выключить светильник. Не успела я укрыться под одеялом, как открылась дверь, и в комнату прокрался Уэстон.

— Ты спишь? - прошептал он.

— Нет.

Он опустился на колени рядом с кроватью.

— Тебе удобно?

— Больше, чем когда-либо.

— Тебе еще что-нибудь нужно? - Я покачала головой. – Понятия не имею, как смогу заснуть, зная, что ты рядом.

Я улыбнулась.

— Попытайся.

Он усмехнулся и наклонился, целуя меня лучше, чем смог, когда его мама была рядом. Он подошел к двери и обернулся.

— Все будет в порядке. Это просто еще одна вещь, через которую мы вместе пройдем.

— Знаю.

В восемнадцать лет узнать, что женщина, которая вырастила меня, была не моей мамой, было очень страшно, но в данный момент я чувствовала, что у меня есть поддержка.

***

Когда следующим утро я пошла в школу, мне казалось, будто я попала в другой мир. Все уставились на меня, но в этот раз скорее из любопытства. На первом уроке Брэди несколько раз смотрел на меня, но в его глазах больше не было отвращения. Даже учителя смотрели на меня по-другому. Мне казалось, будто вчера я ушла одним человеком, а сегодня пришла совершенно другим. Никто, даже Брэди, не назвал меня Истер. Если кто-то обращался ко мне, то только по имени Эрин. Впервые за девять лет никто не сказал мне ни единого плохого слова, даже искоса на меня не посмотрел.

Быстрый переход