Изменить размер шрифта - +
Прессе не трепать. Твоей бывшей это тоже касается!

— Шеф, а…

— Я лечу в Вашингтон. И в Пентагоне люди приличные есть!

Дон ошалело смотрел вслед разбушевавшемуся капитану, потом почесал в затылке и растерянно посмотрел на эксперта. Тот философски пожал плечами.

— Старика сегодня вызывал к себе мэр. По слухам, в кабинете мэра сидел некий полковник, который отчитал старика, как мальчишку-патрульного. После этого старик полчаса орал на Джун и велел найти тебя. Ну а тут труп…

— Ясно. Укатали его все-таки. Что с покойником?

— А что с ним может быть? Мертв.

— Смешно. Напомни, посмеюсь потом. Почему он умер?

— Смерть была крайне неприятная. Сначала ему дали по голове, но не до смерти, потом привезли сюда, судя по всему — уже упакованного. Сцепили звенья карабином и спустили вниз по свае. Легкие полны воды, так что, видимо, внизу он орал и дергался еще минуты три.

— А почему ты думаешь, что цепи не отсюда?

Эксперт пнул ногой бочонок.

— Здесь все железо ржавое. А цепи — козырненькие, только что не в смазке. И не корабельные — декоративная ковка.

Дон сорвался с места, склонился над трупом.

Совпадение? Возможно. Все это поганое дело — цепь сплошных совпадений. Но только точно такие же цепи элегантно свисали со столбиков, ограждавших въездную дорожку в усадьбе Ричарда Гейджа…

 

Сэнди проснулась в холодном поту, потому что в дверь позвонили. Сбежала вниз, приникла к глазку. На крыльце стоял дядя Дик и растерянно говорил что-то полицейскому. Сэнди забыла про все на свете, распахнула дверь — тут же взревела сирена.

Сообща они нашли кнопку и отключили сигнализацию. Полицейский удостоверился, что Сэнди знает джентльмена, и ушел в машину. Дядя Дик в полуобморочном состоянии вполз в дом.

— Милая моя, что происходит?

Сэнди возбужденно и звонко воскликнула, сама удивившись своему голосу:

— Прости, прости меня, дядя Дик, я тебя не предупредила! Дон увез меня, как только поставили сигнализацию. Мне было так не по себе на острове…

Дядя Дик обиженно посмотрел на нее.

— Девочка моя! Я чем-то обидел тебя? Мне кажется, я не заслужил… — Внезапно лицо его просияло. — Боже мой, Сэнди! Ты же говоришь! Ты прекрасно, изумительно, чудесно говоришь, девочка моя ненаглядная!

Сэнди неуверенно улыбнулась.

— Да… правда… я и не заметила… Господи, какое чудо, дядя! Ты вернул мне слух, а теперь я говорю…

Дядя Дик крепко обнял ее.

— Поедем домой, пожалуйста! Тетя Бет открутит мне голову, если вернется и не найдет тебя в усадьбе. Поживешь у нас хотя бы до конца недели?

— Но я…

— Пожалуйста, Сэнди!

— Ну… хорошо. Конечно. Только… Дон ведь будет звонить…

— У вас с этим полицейским какие-то особые, я смотрю, отношения?

Она вспыхнула. Делиться этой тайной с дядей Диком почему-то не хотелось.

— Он просто помог мне. Отнесся по-человечески. Я ему благодарна.

— Ну ладно, ладно. Мы ему позвоним из дома. Бери сумку — небось и распаковать не успела? Поедем.

 

Полицейский проводил отъезжавших профессионально подозрительным взглядом, но подопечная весело смеялась и поддерживала невысокого толстяка под руку, добровольно села к нему в машину, вела себя совершенно естественно…

Патрульный пожал плечами и занялся кроссвордом.

 

12

 

Всю дорогу дядя Дик был сама любезность, но, едва они вошли в дом, разительно переменился.

Быстрый переход