Изменить размер шрифта - +

— Вот что значит поддаваться на провокации Хвели! — с порога заявила Мэт, потрясая запиской. — И вот что значит вмешиваться в тонкий процесс приготовления магических отваров! — палец ведьмочки обвиняюще нацелился на Линару.

Та сделала озадаченное лицо.

— Что такое, Мэтти?

— Он написал мне это, — она сунула клочок бумаги под нос подруге.

— Мэл назначил тебе свидание? Здорово! — обрадовалась Линара. — И чего тебя не устраивает?

— Я не хочу, чтобы за него говорило зелье, как ты не поймешь! — нервно воскликнула Мэт. — Он же никогда бы не обратил на меня внимания, не устрой я этот дурацкий эксперимент! Ты пойдёшь завтра со мной, не желаю оставаться с ним наедине!

— Но я не могу, Матильдочка, — Лин вздохнула. — У меня завтра первый зачёт, видишь вот, сижу, учу, — она кивнула на книгу на коленях. — Хвеля со мной пойдёт для моральной поддержки… И вообще, чего ты волнуешься, приятно проведёшь с ним время, чего тебе ещё надо?

Мэт возмущённо фыркнула и выскочила из комнаты, даже не соизволив ответить Линаре. Блондинка удовлетворённо откинулась в кресле, снова углубившись в чтение.

 

Мэл ещё раз пробежал глазами записку: «Жду завтра в обед в „Погребке“. Матильда».

— Зараза. Проклятое зелье, — пробормотал он, чувствуя, как сразу поднялось настроение от перспективы встречи с девушкой. — Кстати, раз уж на то пошло, почему бы мне самому не посмотреть, как долго будет длиться действие? — пришла ему в голову простая мысль.

Объяснение в учебнике повергло Мэла в состояние удивления и озадаченности, поскольку по всему выходило, что…

— …раз мысли о Хвеле и Линаре наконец оставили меня, — вполголоса произнёс он, уставившись на текст, — желание видеть Матильду не имеет никакого отношения к её эксперименту, так, получается?

Мэл медленно улыбнулся, вернув книгу на полку.

— Да, оригинальный способ обратить на себя внимание, — невольно рассмеялся парень, уже совершенно искренне радуясь завтрашней встрече.

Так получилось, что только одна Мэтти ни о чём не догадывалась.

 

Матильда

Я нервно поправила воротничок на платье, в голове крутилась неуместная мысль о шикарном наряде, что как-то видела на Деми: из красного бархата, с золотой вышивкой, такая прелесть! Но благоразумие взяло верх над страстным желанием покрасоваться, и на данный момент на мне было надето скромное форменное платье школы: нейтральный синий цвет и маленький вырез с кружевным воротничком не располагали к фривольным мыслям. И слава богам, меня саму уже стали пугать последствия сваренного зелья.

Глубоко вздохнув, я вышла из комнаты, и до самой таверны пыталась успокоить разгулявшиеся нервы. И чего меня трясёт, спрашивается, такое ощущение, что собираюсь на собственную казнь! В самом деле, ну кто идёт на свидание с подобным настроением?! Я. Честное-благородное, больше никогда не буду поддаваться на провокации Хвели…

В «Погребке» почти никого не было, за исключением двух путешественников в запылённых плащах, молча поглощавших обед. За стойкой скучал хозяин, две официантки весело щебетали у двери на кухню. Мэла ещё не было, что чрезвычайно меня обрадовало. Сев за столик, я заказала сок. Приходилось сдерживаться, чтобы каждые две минуты не коситься на портал из Школы.

— Дурочка ты истеричная, — одарила я себя нелестным эпитетом и пересела спиной к нему.

Вот так гораздо спокойнее.

— Привет, — неожиданно у стола возник Мэл, его искренняя улыбка и смеющиеся глаза совершенно озадачили меня.

Быстрый переход