Изменить размер шрифта - +
В этом смысле вышло очень удачно, что Джейк влюблен в кого-то другого.

— Значит, ты не сторонница случайных связей, так? — ухмыльнулся Коул.

— Нет, — твердо ответила Мэдисон. — И тебе не советую. Это слишком опасно.

— Мне всегда интересно было узнать, как это было в шестидесятых, когда секс никому ничем не грозил и когда человек мог делать все, что угодно, не опасаясь за свою жизнь.

— Да, — согласилась Мэдисон. — Тогда многое действительно было проще. Я это знаю, потому что мои мать и отец познакомились именно в» благословенные шестидесятые «, как их теперь называют.

— Ты часто вспоминаешь своего отца, — заметил Коул. — У вас с ним, наверное, очень хорошие отношения, верно?

— Не хорошие, а замечательные, — поправила Мэдисон. — Мой папа просто удивительный человек. Таких, как он, я еще никогда не встречала.

— А мать?

— О, она тоже удивительная, но отец был мне все-таки ближе. Именно он объяснил мне, как устроен этот мир, и научил идти к цели самым коротким путем. Благодаря ему я знаю, что такое справедливость, но, главное, я поняла, что можно не только мечтать о лучшем, но и добиваться своего.

— Твой отец, похоже, действительно отличный парень, — не без зависти протянул Коул.

— Так и есть, — с удовольствием согласилась с ним Мэдисон.

 

Несмотря на свои внушительные габариты и мужественную внешность, Лютер оказался настоящим кавалером и романтиком во всех смыслах этого слова. Достаточно сказать, что он повез Натали ужинать в небольшой уютный ресторан в Санта-Монике, стоявший на самом краю возвышающегося над водой утеса. Отсюда открывался прекрасный вид на вечерний океан, на зеркальной глади которого смешивались и играли последние краски заката и лунные блики По случайному стечению обстоятельств ресторан находился в том самом отеле, в котором Лютер снимал номер, однако, потчуя Натали красным вином и цветистыми комплиментами, он как-то забыл об этом упомянуть.

— Знаешь, крошка, — басом ворковал Лютер, — у меня такое ощущение, что наша встреча была предопределена свыше.

В ответ Натали соблазнительно надула губки. Она не стала бы выражаться столь определенно, но где-то по большому счету Лютер был прав. И Натали не имела ничего против того, чтобы прыгнуть в его постель и заняться тем, что она называла про себя Большим Сексуальным Приключением. В самом деле, интрижка с Лютером казалась ей довольно многообещающим предприятием. Правда, гигант-футболист жил в Чикаго, но, с точки зрения Натали, это было не недостатком, а скорее достоинством, поскольку Лютер мог регулярно наезжать в Лос-Анджелес и столь же регулярно уезжать к себе, что гарантировало ей необходимую свободу.

Лютер нежно взял Натали за руку, и ее пальцы утонули в его гигантской черной лапище. Она почувствовала тепло его ладони и улыбнулась про себя. Похоже, она в нем не ошиблась. Этот гигант умел быть и нежным, и страстным…

Но тут у нее в сумочке протяжно загудел радиотелефон, и с губ Натали сорвалось, досадливое восклицание.

— Кому это я понадобилась в такой час? — пробормотала она, доставая адскую машинку и прижимая ее к уху. — Алло, кто это?

Звонил Гарт, старший менеджер телевизионной студии, где работала Натали.

— Немедленно приезжай, — сказал он. — К нам поступила из полиции важная информация относительно утопленницы из Малибу. Похоже, она была одной из классных девочек по вызову и вращалась на самом верху. Материал может оказаться очень любопытным, поэтому я хочу, чтобы ты сделала об этой девице небольшой аналитический репортаж.

— Сейчас? — переспросила Натали.

Быстрый переход