Убийство наверняка из ряда вон выходящее.
– Давно она умерла?
– Тело не полностью замерзло, скорее всего находилось на воздухе не больше двенадцати часов. Ламанш постарается уточнить время смерти.
Я не хотела задавать следующий вопрос.
– Почему вы думаете, что это Анна Гойетт?
– Подходит по возрасту и описанию.
Мне стало дурно.
– О каких особых приметах вы говорили?
– У жертвы отсутствуют нижние клыки.
– Их удалили?
Я поняла всю глупость вопроса, как только задала его.
– Доктор Бреннан, я не стоматолог. На правом бедре маленькая татуировка. Две фигуры держат между собой сердце.
– Я поговорю с тетей Анны и перезвоню вам.
– Я могу...
– Нет. Я сама. Мне надо спросить у нее еще кое-что.
Он дал мне свой номер и повесил трубку.
Я дрожащей рукой набрала телефон монастыря. Я уже видела испуганные глаза под светлой челкой.
Сестра Жюльена подняла трубку прежде, чем я придумала, что сказать. Я пару минут благодарила ее за то, что она направила меня к Дейзи Жанно, и рассказывала о дневниках – избегала основной темы. Но сестра Жюльена видела меня насквозь.
– Что-то случилось.
В мягком голосе прорывались нотки напряжения. Я спросила, не появилась ли Анна. Нет.
– Сестра, нашли молодую женщину...
Послышался шорох материи, она перекрестилась.
– Я хочу задать вам несколько личных вопросов о племяннице.
– Да, – едва слышно.
Я спросила про клыки и татуировку.
В трубке молчали всего секунду, потом я с удивлением услышала смех.
– О нет, нет, это не Анна. О Боже, она никогда не сделала бы татуировку. И я точно знаю, у Анны все зубы на месте. Она, кстати, часто о них говорит. Поэтому я и уверена. Анна с ними часто мучается, больно есть холодное. Или горячее.
Слова полились таким потоком, что я почти физически почувствовала, как по линии заструилось облегчение.
– Но, сестра, возможно...
– Нет, я знаю свою племянницу. У нее все зубы на месте. Они не доставляют ей радости, но они есть. – Снова нервный смех. – И никаких татуировок, слава Богу.
– Я рада. Найденная молодая женщина, возможно, и не Анна, но лучше будет прислать стоматологическую карточку вашей пленницы, на всякий случай.
– Я уверена, это не она.
– Детективу Клоделю уверенность тоже не помешает. Хуже мы не сделаем.
– Наверное. Я помолюсь за семью бедной девочки.
Она дала мне имя стоматолога Анны, и я перезвонила Клоделю.
– Она уверена, что Анна не делала татуировок.
– "Привет, тетушка монахиня! Представляешь? Я на прошлой неделе сделала тату на попке!"
– Согласна. Маловероятно.
Он фыркнул.
– Но она абсолютно уверена, что у Анны все зубы на месте. Племянница часто жаловалась на зубную боль.
– Кому обычно удаляют зубы?
Как раз об этом я и подумала.
– Тем, у кого они болят.
– Правильно.
– Ваша тетя еще полагает, что Анна никогда не уходила из дому, не предупредив мать?
– Так она говорила.
– У Анны Гойетт послужной список длиннее, чем у Дэвида Копперфильда. За последние восемнадцать месяцев она исчезала семь раз. По крайней мере столько заявлений оставила ее мать.
– О!
В животе образовался ледяной ком.
Я попросила Клоделя держать меня в курсе и повесила трубку. Сомневаюсь, что он выполнит просьбу.
Я приняла душ, оделась и приехала в кабинет к девяти тридцати. Закончила отчет по Элизабет Николе, описала и объяснила свои наблюдения, как для судебного дела. |