— Где же ты пропадал все это время, мой мальчик? Я уже начала беспокоиться. Ты нашел дедушку?
Усмехающийся Макгоуэн стоял в дверях:
— Нашел. И как ты думаешь — где? Ни за что не догадаешься.
Он сделал знак рукой, и из-за его спины показался старый Кольер. Лицо его сияло от счастья, а нос был измазан каким-то порошком.
— А я был в подвале, дочка, прямо под вами.
— В подва-а-але?!
— Да. Мама, дед заперся в темной комнатушке прямо под библиотекой. Фотографией занимался.
— Дочка, я весь день возился с твоим Контаксом. Думал, ты не будешь против. Зато я уже почти наловчился. Хотя еще снимки не совсем хорошо получаются. Гроув мне кое-что новое объяснил.
— Мистер Кольер, вы просидели внизу все это время? — спросил лейтенант Китс, не веря своим ушам.
— Да, начиная с ужина.
— И вы ничего не слышали? Кто-то взломал вот это окно.
— Мой внук уже рассказал мне. Нет, я ничего не слышал. А если бы и слышал, то поскорее запер бы дверь в подвал и сидел бы тихо, как мышь. Дочка, ты что-то не в духе. Не позволяй всяким случайным невзгодам портить тебе настроение.
— Я в порядке, папа.
— Иди-ка лучше спать. Спокойной ночи, джентльмены. — И старик отправился к себе.
— Гроув, — устало сказала его мать. — Мистер Куин и лейтенант Китс собираются поработать в библиотеке некоторое время. Мне кажется, что тебе лучше тоже остаться.
— Да-да, конечно, — ответил Мак. Он подошел к матери и поцеловал ее. Она вышла, не бросив даже взгляда в сторону двух мужчин.
Макгоуэн захлопнул за ней дверь.
— В чем дело? — добродушно поинтересовался он у Эллери. — Что-то между вами и матушкой словно кошка пробежала? Что случилось?
— Мак, если вам поручено присматривать за нами, то будьте добры, займите свой пост вон в том уютном кресле, — фыркнул в ответ Эллери. — Так вы не будете нам мешать. Приступим, Китс.
Так называемые «книжные сокровища Роджера Приама», казавшиеся на первый взгляд ценным собранием мировой литературы, оказались на деле библиографическим чудовищем: так нелепа была их подборка. Но Эллери интересовали в данный момент чисто познавательные, а отнюдь не эстетические вопросы, поэтому ему было наплевать на содержание и художественные достоинства приамовой коллекции. Он просто заставил лейтенанта читать вслух заглавия книг на полках, а сам разыскивал их в каталоге. Затем они сверяли еще раз их названия и ставили галочку в списке.
Это занятие отняло у них почти два часа, за это время Макгоуэн сладко уснул в своем кресле.
Наконец все книги на полках были названы. Эллери вздохнул:
— Ну-ка, посмотрим, — и начал считывать список с конца.
— Ну, — изнемогал от нетерпения Китс.
— Вы не назвали всего одно заглавие, — Эллери отложил каталог и взял изуродованные останки книги. — Это должен был быть увесистый том с дубовым, обтянутым кожей переплетом с серебряными застежками. «Птицы» Аристофана.
— Что-что?!
— «Птицы» — пьеса Аристофана, великого сатирика и драматурга Древней Греции. Пятый век до Рождества Христова.
— Что-то я не улавливаю смысла.
Эллери погрузился в молчание.
— Вы что же, опять станете уверять меня, — закипятился лейтенант, — что сожжение книги автора, умершего два с половиной десятка столетий назад, — это еще одно ваше «предупреждение»?
— Вне всякого сомнения.
— Да каким же образом?
— Изуродована и сожжена, Китс. |