Изменить размер шрифта - +
Акт второй — исчезает она сама. Чего прикажете ожидать далее?

— Дальше тебе следует определить наконец для себя предельную норму потребления спиртного, — предложил Шейн. — Ради Бога, не пори ерунды. Иначе ни я, ни кто-то другой не возьмется предсказать, чем эта история окончится лично для тебя.

— Прошу тебя, не связывайся с ним, Пат, — вмешалась в разговор Филлис. — Что тебе еще не ясно? Нора Карсон покинула оперу сразу же после начала спектакля. Из записки неоспоримо вытекает, что у нее были важные основания добиваться немедленной встречи с шерифом. Насколько я понимаю, Майкл опасается, что… ну, скажем так: человек, убивший ее отца, знает, что она может располагать важными уликами против него. Я правильно излагаю, Майкл?

Шейн неохотно кивнул головой.

— Ясно одно, — процедил он, стараясь не смотреть в сторону Кесэя. — Произошло нечто такое, что помешало Норе Карсон своевременно вернуться в театр.

Он нервно пригладил пятерней свои рыжие волосы и с гневом добавил:

— Неужели вы не можете понять простой вещи: если миссис Карсон действительно располагает информацией, указывающей на убийцу ее отца, то уже поэтому она находится в смертельной опасности. Если же, не дай Бог, она кому-то еще и намекнула об этом, то я не дал бы за ее жизнь и цента. Убийство всегда порождает другое убийство. Такое уже случалось множество раз. То, что мы до сих пор не знаем, где находится миссис Карсон, свидетельствует о… — он резко оборвал свой монолог и прислушался. Из коридора явственно доносился звук приближающихся шагов.

Два человека появились на пороге. Они легко могли сойти за близнецов, пожелавших увеличить свое фамильное сходство за счет одинаковых перепоясанных ремнями курточек, бледно-голубых брюк и белых спортивных туфель. Оба были одинакового телосложения, в одинаковых мягких фетровых шляпах, низко надвинутых на глаза, с одинаковым нездоровым цветом лица, характерным для служащих ночных клубов, тех немного загадочных индивидуумов, которые не часто испытывают на себе воздействие прямых лучей полуденного солнца. В бесцветных холодных глазах незнакомцев, казалось, навсегда застыло выражение настороженности и подозрительности, присущее людям, ведущим затяжную беспощадную войну с законом.

Патрик Кесэй, почти одновременно с Шейном повернувшийся к двери, присвистнул от восхищения и сдвинул на затылок свою соломенную шляпу.

— Вы кого-нибудь ищете, ребята? — поинтересовался он.

— Тебя, Кесэй, — отвечал один из бандитов хриплым прокуренным басом.

— Предупреждали же тебя, чтобы ты не совал свой поганый нос в чужие дела, — добавил его напарник.

Филлис непроизвольно придвинулась к мужу, обратив на него умоляющие испуганные глаза.

Тот, в свою очередь, презрительно и вместе с тем внимательно наблюдал за развитием событий. Его сильное тело, оставаясь расслабленным, было готово к мгновенной реакции на любое возможное движение гангстеров. Выверенным жестом профессионального фокусника Шейн чиркнул спичкой и закурил сигарету.

— О'кей, мальчики, итак, вы нашли меня, — Кесэй насмешливо улыбнулся в лицо бандитам. — Что дальше?

— Брайант хочет побалакать с тобой, — рявкнул один из громил, дернув головой в сторону коридора.

Плечом к плечу они промаршировали на середину комнаты. В двух шагах от Кесэя они нарушили свой монолитный строй, освобождая Патрику узкий проход между ними.

— Ну что ж, ребята, — согласился Кесэй, — может быть, и у меня найдется что сказать вашему боссу. Пусть немного почешется.

Демонстративно засунув руки в карманы брюк, он прошествовал к двери, сопровождаемый гангстерами.

— Спокойно, Фил, — Шейн предостерегающе положил ладонь на плечо жены.

Быстрый переход