— Имейте в виду, если этот человек намеревался ускользнуть от вас, у него было более чем достаточно времени, чтобы затеряться в толпе, пока мы пробирались через холл, — предупредил Шейн.
— Но он не должен был этого делать. О Боже мой, я ничего не понимаю! — в голосе молодой женщины слышалось неподдельное отчаянье. Они достигли западной стены отеля и заглянули в патио, где, конечно, никого уже не было.
— Вы понимаете? Это был мой отец! — простонала Нора Карсон. — Я уверена в этом, хотя и не видела его около десяти лет! И он, без сомнения, узнал меня. Я знаю, я чувствую это!
— Тем не менее у вас не слишком много шансов найти его сегодня, если он не желает этой встречи, — предупредил ее Шейн, безнадежным жестом указывая на толпу, заполнявшую улицы города.
Широко раскрытые голубые глаза актрисы растерянно обратились к детективу.
«Красивая женщина, — отметил про себя Шейн. — Отличная фигура, прекрасные волосы. Была близка к истерике, но при надобности, похоже, умеет владеть собой».
— Не знаю, что заставило отца поступить столь странным образом, — произнесла Нора Карсон, обращаясь к самой себе. — Я уверена, что это был он, — повторила она. — Он почти не изменился за десять лет.
Взяв молодую женщину под руку, Шейн сделал еще одну попытку ее успокоить.
— Не слишком ли вы спешите, утверждая, что ваш отец в свою очередь узнал вас? Допустим, что он не слишком изменился, но согласитесь, что вы сами были всего лишь маленькой девочкой десять лет тому назад.
— Тем не менее ручаюсь, что он узнал меня, — настаивала Нора Карсон. — Я поняла это по его глазам. Кроме того, две недели тому назад моя фотография появилась в местной газете. Там же была напечатана заметка, в которой рассказывалось о моих поисках отца. Он вполне мог прочитать эту историю и увидеть мою фотографию.
— Почему же в таком случае он не нашел вас немедленно, а сегодня избрал такой необычный способ, чтобы привлечь ваше внимание?
— Понятия не имею, — вынуждена была признать Нора Карсон. Она безнадежно покачала головой. — И тем более я не могу понять, почему он убежал, когда понял, что и я узнала его.
Нора Карсон глубоко вздохнула и, пожалуй, впервые за все время разговора внимательно посмотрела на своего собеседника.
— Наконец-то я вспомнила, кто вы такой, — радостно воскликнула она. — Вы Майкл Шейн, детектив, не так ли?
Шейн утвердительно кивнул головой.
— В таком случае вы ведь поможете мне отыскать отца? Он рудокоп, как вы могли догадаться. Именно по этой причине я и решила опубликовать нашу историю в местной газете. Раньше мы жили в Теллуриде. Отец покинул нас с матерью в 1932 году. С тех пор мы ничего не слышали о нем, а после того как умерла моя мать, я помещала объявления в газетах, наверное, всех горняцких поселков.
— Вы догадывались почему ваш отец оставил вас?
— Долгое время он не мог найти работу, и моя мать напоминала ему об этом при первой возможности. Я не могу порицать его за то, что он не захотел больше терпеть. Но если бы я теперь смогла найти его, то, может быть, я смогла бы как-то поддержать его…
— Я с удовольствием помогу вам, — сразу согласился Шейн. — Может быть, мы смогли бы встретиться и поговорить после спектакля?
Еще несколько минут назад он обратил внимание на необычное оживление, царившее на противоположной стороне улицы, у заброшенной дороги, отделяющей Мэйсоник Холл от старой городской конюшни. Большая группа явно возбужденных людей собралась в конце тупика, где старая дорога упиралась в крутой склон холма. |