Изменить размер шрифта - +

— Значит, ты все-таки решил загадку, — восторженно воскликнула Филлис, обнимая мужа.

— Более или менее, а точнее — скорее, чем более. Но кое-что я постараюсь выяснить ещё до критического срока.

Шейн нетерпеливо забарабанил пальцами по ручке кресла, а взгляд его вдруг приобрел рассеянное выражение.

— Ты что-нибудь понимаешь, Фил? — вдруг спросил он.

— Что я могу понимать, если ты никогда мне ничего не рассказываешь, — раздраженно ответила Филлис.

— Признаюсь как перед Богом, ангелочек — я впервые в жизни спрашиваю себя вот о чем: объясни мне, какого черта я вкалываю как сумасшедший, чтобы распутать это дело?

— Ну, должно быть, потому, что ты знаменитый детектив, и люди ждут от тебя этого.

Шейн сердито покачал головой и, чтобы немного успокоиться, плеснул в стакан ещё порцию коньяка.

— Получилась маленькая промашка — ведь я обдумал по нескольку раз все аспекты этого дела, кроме одного и самого важного — о моем гонораре! Черт возьми, Фил, я даже не задумался о том, кто заплатит мне за эти чертовы хлопоты!

— Ну что ж, как ты сам только что сказал, такое произошло с тобой впервые в жизни. Думаю, что ты это переживешь.

Шейн прищурился и неуверенно покачал головой.

— Хотя, если хорошенько подумать, то на любом деле можно заработать деньги.

— По-моему, кто-то мне говорил, что собирается стать миссионером, — напомнила Филлис. — Кстати, мы пока ещё находимся на отдыхе.

Шейн нежно спихнул жену с колен и встал с кресла. Неуверенность исчезла из его глаз, уступив место привычному выражению холодной непреклонности.

— Если я перестану зарабатывать деньги, у нас вообще не будет каникул, — мягко напомнил он. — Убийство — грязное дело, но это мое дело! А следовательно, я обязан извлекать из него определенные дивиденды! — Он схватил шляпу и водрузив её себе на голову, торопливо выбежал из комнаты.

 

Глава 17

 

Было далеко за полдень, когда Шейн столкнулся с шерифом Флемингом в баре своего отеля. При виде детектива в глазах представителя закона заплясали лукавые огоньки.

— А я как раз разыскиваю вас, — объявил шериф. — Наконец-то я получил сообщение об изменении уровня воды в ручье за минувшие сутки. Согласились прислать со специальным нарочным из Денвера, когда мне удалось втолковать им, что это все-таки официальный запрос.

— Что же вам удалось выяснить?

— Вода поднималась выше проклятущего пня, это уж точно. Я попросил парня из Денвера произвести необходимые расчеты, и он подтвердил, что воды в ручье было вполне достаточно, чтобы перенести мертвое тело прямехонько к месту, где вы его обнаружили.

— Отличная работа, — одобрил Шейн. — Значит, вода в ручье стояла достаточно высоко?

— Еще бы! Согласно произведенным замерам, максимальный уровень воды в ручье был чуть выше той отметки, где вы нашли тело миссис Карсон. Максимум паводка наблюдался в 8.32, после чего вода начала быстро спадать.

— Насколько быстро?

— По моей просьбе ребята из Денвера специально обсудили этот вопрос. Произведя необходимые расчеты, они пришли к выводу, что тело должны были сбросить в ручей не позднее 9.30, иначе бы оно никогда не достигло этого места. Наиболее подходящее время — 9.00.

Шейн восхищенно хлопнул Флеминга по спине.

— Ювелирная работа, шериф! А что нового относительно Джо Мида? Надеюсь, он под надежной охраной?

— Будьте покойны, мистер. Мой помощник не отходит от него ни на шаг. Все еще думаете, что это он ухлопал их обоих?

— Мы сможем это выяснить, когда он заговорит, — пожал плечами Шейн.

Быстрый переход