Изменить размер шрифта - +
Хотя, может, он еще не сделал свои два звонка. Когда я уходил, Кнут говорил, что надо перенести телефон в комнату для допросов и включить его там, а на это понадобится время. Вряд ли они сломя голову кинутся выполнять желания подозреваемого, даже если это Пер Бьорн Сэндвик.

Но, как бы то ни было, мне это облегчало задачу.

— Войдите. В открытую дверь идет холод, — сказала миссис Сэндвик.

Я перешагнул порог, дальше она не пригласила.

— Миккель? — удивилась миссис Сэндвик. — Он в школе. Я же говорила вам.

Пришлось объяснить про тетю Берит.

— У него нет тети Берит. У-у-у.

— Но он знает кого-нибудь, кого зовут Берит?

— Это важно? — Она удивленно вскинула брови.

— Простите, но я не могу вернуться в Англию, не встретившись с Миккелем.

Она пожала плечами и надолго задумалась.

— Берит имя старой няни мужа, — после паузы неуверенно произнесла она. — Не знаю, есть ли у Миккеля другие знакомые, которых зовут Берит. Не знаю.

— Где живет няня вашего мужа?

— Не знаю.

Миссис Сэндвик не могла вспомнить фамилию няни и не была уверена, что она еще жива. Она заверила, что муж все объяснит, когда вернется домой, и открыла дверь, показывая, что мне пора уходить. И я трусливо ушел, ничего не сказав ей о муже. Пер Бьорн разрушил ее благополучный мирок, пусть он сам и сообщит ей об этом.

 

— Миккель может быть у старой няни отца, — сказал я Кнуту, — а может и не быть.

Он задумался.

— Если он сел на поезд в Берген, наверно, кассир в Голе помнит его, — решил Кнут.

— Стоит спросить. Но сейчас он может быть где угодно. В любой точке мира.

— Ему только что исполнилось семнадцать.

— В наши дни это взрослый человек.

— Как миссис Сэндвик восприняла новость об аресте мужа?

— Я не сказал ей. Решил, пусть Пер Бьорн сделает это сам.

— Но он же сообщил ей!

— Она не знала, — вяло возразил я.

— Но я точно знаю, что он сделал свои два звонка полчаса назад, — удивился Кнут.

— Черт возьми! — Других слов у меня не нашлось. Кнут пулей выскочил из кабинета и в коридоре закричал что-то своим несчастным подчиненным. Он вернулся с озабоченным, извиняющимся и мрачным видом одновременно, держа в руках лист бумаги.

— Этим парням, хотя они и в форме, трудно было не подчиниться распоряжению человека с таким престижем, — виновато объяснил Кнут. — Он велел им подождать за дверью, пока переговорит с женой и адвокатом, потому что оба звонка носят личный характер. И они выполнили приказ. — Кнут взглянул на лист бумаги, который держал в руках. — Слава богу, что у них хватило ума зарегистрировать и записать номера телефонов. Это телефоны в Осло. — Он протянул мне листок.

Один из номеров мне ни о чем не говорил, другой говорил слишком много.

— Он разговаривал с Арне, — сказал я.

 

Я нажал кнопку звонка в квартиру Арне и довольно долго прождал, прежде чем Кари открыла.

— Дэйвид. — Непохожая на себя, какая-то опустошенная, она вроде бы не удивилась и не обрадовалась моему приходу. — Проходите.

И квартира казалась холоднее, бесцветнее, тише, чем бывало.

— Где Арне? — спросил я.

— Ушел.

— Куда?

— Не знаю.

— Опишите все, что он делал после того, как вернулся домой.

Кари окинула меня невидящим взглядом, молча повернулась и пошла в гостиную. Я последовал за ней.

Быстрый переход