Изменить размер шрифта - +
А Том должен был привезти ее.

— Кобурн подставил его?

— Мы пока еще должны убедиться…

— А теперь, пожалуйста, скажите мне, что Кобурн уже за решеткой.

— К сожалению, нет.

— Боже правый! Но почему же нет? Что там у вас творится? Совершенно очевидно, что Кобурн сумасшедший. Если бы его остановили до вчерашнего вечера, заперли, как давно уже следовало сделать, Том был бы сейчас жив, — выдержка снова оставила Дженис, и она зарыдала. — Все ваше чертового бюро ничего не смыслит в своей работе. И из-за вас Том теперь мертв.

— Миссис ван Аллен?

Дженис подпрыгнула от неожиданности. Она не замечала, что Фииджеральд снова присоединился к ним, пока он не положил руку ей на плечо и не назвал по имени.

Теперь он протягивал Дженис свой сотовый:

— Это вас.

Она ошалело переводила взгляд с трубки на Фицджеральда и обратно. Затем наконец взяла телефон и поднесла к уху:

— Алло!

— Миссис ван Аллен? Меня зовут Клинт Гамильтон. Я решил позвонить вам лично, чтобы сказать, как много…

— Твою мать! — Дженис отключилась и вернула телефон Фицджеральду.

Затем, собрав в кулак всю свою выдержку, отерла от слез лицо, сделала несколько глубоких вдохов, встала и вышла из комнаты, бросив через плечо:

— Выйдите сами. Мне надо заняться сыном.

 

39

 

— Так тебе…

— Что мне?

— Тебе понравилось, как я… — Хонор так и не нашла в себе силы закончить вопрос.

Кобурн повернул голову и посмотрел на нее.

— Нет. Я притворялся. Неужели ты сама не почувствовала?

Хонор смущенно улыбнулась и спрятала лицо у него на груди.

Он прижал ее к себе еще крепче.

— Мне понравилось.

— Больше, чем чихать или кашлять?

— Можно, я подумаю об этом и снова займусь тобой?

Хонор тихонько рассмеялась.

Они перебрались с пола на кровать и лежали, переплетясь ногами. Хонор подула на волоски на груди Кобурна, щекотавшие ей нос.

— Как его звали?

— Кого?

— Коня, которого тебе пришлось застрелить. Ты дал ему имя. Какое же?

Ли посмотрел на Хонор, затем отвел глаза.

— Я забыл.

— Неправда, ничего ты не забыл, — тихо произнесла Хонор.

Кобурн лежал молча и абсолютно неподвижно несколько секунд, затем вдруг сказал:

— Дасти.

Хонор положила кулачок ему на грудь, затем водрузила на кулачок свой подбородок и внимательно посмотрела в лицо Кобурна.

Несколько секунд он держался, затем опустил глаза, чтобы встретиться с ее взглядом.

— Каждый день, когда я приходил из школы, он просовывал голову через прутья загона, как будто радовался мне. Думаю, он меня любил. Но только потому, что я его кормил.

Хонор провела пальцем вдоль линии его подбородка.

— Сомневаюсь, чтобы это была единственная причина.

Кобурн повел плечом, изображая равнодушие.

— Это был конь. Что он мог понимать? — Затем, повернувшись лицом к Хонор, он продолжил: — Глупо говорить об этом сейчас.

Сжав между пальцами прядь ее волос, Кобурн стал внимательно ее изучать.

— У тебя красивые волосы.

— Спасибо. Они знали лучшие времена.

— И ты сама красивая.

— Еще раз спасибо.

Кобурн жадно вбирал в себя черты ее лица. В конце концов глаза их снова встретились.

— Ты не была ни с кем после Эдди?

— Нет.

Быстрый переход