Его специально готовили, чтобы он стал именно таким. Но тот факт, что он похитил вас, вместо того чтобы убить…
— Он не похищал меня, мистер Гамильтон. Я поехала с ним по доброй воле.
Прошло несколько секунд, прежде чем Гамильтон смог что-нибудь произнести. Затем, прочистив горло, он вежливо поинтересовался, хорошо ли Кобурн обращается с нею и с Эмили.
Хонор вспомнила все его угрозы — высказанные впрямую и подразумеваемые, — его давление с позиции грубой силы. Эпохальную схватку за обладание пистолетом. Но также вспомнила она и о том, как он задержался, чтобы взять с собой любимый плед Эмили и Элмо, когда они в спешке покидали дом. Еще она подумала о том, как Кобурн, рискуя быть пойманным, поехал за продуктами, чтобы их накормить. И о том, как он вернулся, хотя мог бы бросить их на произвол судьбы.
— С нами все в порядке, — сказала Хонор Гамильтону.
— Я рад это слышать. А теперь передайте трубку Кобурну.
Она передала, и Кобурн тут же потребовал у Гамильтона:
— Поговори же со мной наконец, черт возьми!
— Ты первый.
И Кобурн рассказал Гамильтону про массовое убийство на складе и обо всем, что произошло после.
Рассказ был кратким, но исчерпывающим. И завершил его Кобурн словами:
— Мне пришлось забрать ее с ребенком оттуда. У меня не было другого выхода. Если бы я их не вывез, они были бы уже мертвы.
— Ты уверен, что убитый тобой полицейский был убийцей Сэма Марсета?
— Я видел, как он это сделал.
— Вместе со своим братом-близнецом.
— Именно так.
Гамильтон глубоко вздохнул и громко произнес:
— Ну, хорошо! Кроме личности убийцы со склада и ошибочного мнения о том, что миссис Джиллет с ребенком были похищены, все сказанное тобой совпадает с рассказом Тома ван Аллена.
— Кто такой этот ван Аллен?
— Человек, сменивший меня на посту в Тамбуре.
— И когда ты говорил с ним?
— Когда стало ясно, что благодаря тебе снова пролился дождь из дерьма.
— Так ты переговорил с ван Алленом, прежде чем решить, ответишь ли на мой звонок?
— Мне хотелось посмотреть на ситуацию его глазами. Хотелось выслушать непредвзятое мнение. Я даже спросил его, не был ли ты агентом из его отделения, работающим под прикрытием.
— Гы, ну ты и хитрец!
— Мне надо было узнать, что Том знает и о чем подозревает.
— Мне и самому интересно это знать.
— Что касается органов охраны правопорядка, там считают тебя не имеющим друзей грузчиком со склада, который рехнулся и всех перестрелял. И это хорошо. Теперь, поговорив с тобой, мне придется признаться ван Аллену, что я сблефовал немного, чтобы услышать его непредвзятое мнение. А затем прибегнуть к его помощи, чтобы вывеси тебя и миссис Джиллет с ребенком из-под удара. Как только все вы будете в безопасности, мы сможем собраться и решить, как нам объединить усилия и работать дальше.
Кобурн нахмурился, закусил нижнюю губу и внимательно посмотрел на Хонор.
— Не пойдет, — наконец произнес он.
— Что-о? — удивился Гамильтон.
— Не пойдет. Я не хочу пока что выходить из-под прикрытия.
— О прикрытии не волнуйся. Все останется как было. По официальной версии ты застрелишься, поняв, что тебя обложили со всех сторон федеральные агенты. А мы проведем аресты на основе собранных тобой разведданных, но никто не поймет, откуда дует ветер. А тебе дадим задание в другой части страны — и все останутся довольны.
— Звучит заманчиво. Но я не закончил свою работу здесь.
— Ты отлично поработал, Кобурн, — продолжал спор Гамильтон. |