Изменить размер шрифта - +
После этого Сал укладывал конверт в большую деревянную шкатулку, которая стояла на столике и с которой Плохиш не спускал глаз.

Самое большое впечатление на нас с Кэтлин произвел задний двор.

Восемь широких ступеней спускались от центра террасы к солярию и бассейну, который был сегодня закрыт громадной сценой для танцев. На бельведере рядом с раздевалкой расположился оркестр из восьми музыкантов, – правда, он еще не начал играть. Пока что лабали двое довольно странных восьмидесятилетних стариков. У одного из них, скрипача, была шапка белых седых волос и самые толстые темные очки, которые я только видел в своей жизни. Не переставая играть, он двигался по залу, останавливаясь время от времени около хорошеньких женщин и шепча им что-то на ушко. Второй, гитарист, строил гостям гримасы, как ревнивый любовник, и изо всех сил старался не отстать от скрипача как в музыкальном, так и в социальном плане.

– Мне эти музыканты очень нравятся, – сказала Кэтлин. – Они такие милые.

– Милые, – согласился я.

– Ты только посмотри на них. А ведь каждому из них лет по восемьдесят, не меньше.

Я посмотрел. Более того, я их хорошо знал. Джонни Ди и Сильвио Брака были действительно восьмидесятилетними стариками, которые легко могли сыграть вам романтическую балладу, а уже в следующий момент разбить вам коленные чашечки молотком.

– Интересно, что он шепчет этим женщинам, – задумчиво сказал я.

– Хочешь, я пойду в толпу и сама узнаю? – предложила Кэтлин, широко улыбнувшись.

 

 

– Это моя жена Мария, – сказал он Кэтлин.

– А это Кэтлин, – в свою очередь сказал я.

Я кивнул Кости и Плохишу, и каждый из них коротко кивнул мне в ответ.

Сал устроил большое шоу из того, как он наклонился и поцеловал руку Кэтлин. Затем сделал шаг назад и осмотрел ее так, как мясник осматривает тушу быка, выбирая между первосортным мясом и обрезками. Первый сорт победил.

– Ага, – сказал он. – Правильно сделал, Крид, что привел эту цыпочку с собой.

– Прекрати, Сал, – вмешалась Мария. – Ты заставляешь девочку краснеть. – Повернувшись к Кэтлин, она продолжила: – Не обращайте на него внимания; он думает, что все еще жеребец.

Кэтлин улыбнулась.

На лице Марии появилась ярость.

– Я говорю правду, – сказала она. – Не смейте обращать на него внимания.

Кэтлин залилась краской и с недоумением посмотрела на меня.

– Мария, Кэтлин – подружка Крида, – с нажимом произнес Сал и поднял брови, чтобы подчеркнуть эти слова.

Видно было, что Мария не верит.

– Ради всего святого, они собираются усыновить ребенка, – добавил Сал.

– Это правда, Донован? – Отношение Марии мгновенно поменялось.

– Правда, – ответил я.

– Вы должны разрешить мне помочь вам с венчанием. – Женщина широко улыбнулась Кэтлин.

– Слышь, – расхохотался Сал, – они еще не собираются – как это называится? – обмениваться кольцами. Им больше нравится жить во грехе, как мы с тобой жили, помнишь? – И он подмигнул своей жене.

– Никогда ничего подобного не было, – фыркнула Мария и опять повернулась к Кэтлин: – Он говорит правду? Свадьбы действительно не будет?

Но прежде чем Кэтлин успела ответить, Мария осуждающе покачала головой и отошла к другим гостям.

– Ты принес конверт? – спросил Сал.

– Я принес кое-что получше, – ответил я, – но нам придется вернуться в дом, чтобы до этого добраться.

Быстрый переход