И тут же глаза Плума последовали за ним и уставились в то же самое место.
— Опять, друзья, — улыбнулся Макс. — Снова та же история.
Он резко выбросил руку вперед, указывая на что-то, будто находившееся в другом конце кабинета.
— Там! — выкрикнул он.
Шериф почти обернулся в ту же сторону, но прервал движение. Его лицо стало воплощенной маской гнева.
— Прекратите сейчас же, Делакорте! — приказал он.
— Вы все это видели, — продолжал Макс, направляясь в сторону Кассандры. — В любой момент я могу заставить этого человека смотреть туда, куда я хочу, чтоб он смотрел.
Кассандра в тревоге отпрянула от него, когда он оказался поблизости.
Но Макс резким движением протянул вперед руку и распахнул блузку на ней. Обнажилась высокая упругая женская грудь.
«Макс!» — мысленно возмутился я.
Кассандра сердито запахнула блузку и негодующе уставилась на Макса.
Испуганный Плум, ничего не понимая, смотрел на то, что происходит перед его глазами.
— А что теперь скажете. Гровер? — торжествующе спросил мой сын. — Да я мог бы провести мимо вас малинового слона, и вы бы ничего не заметили, потому что пялились на бюст моей супруги.
Тут он бросил на меня извиняющийся взгляд.
— Прости, padre. Пришлось проиллюстрировать свое утверждение.
Кассандра торопливо застегивала блузку. На ее лице было довольно странное выражение — не то чтобы негодующее, скорее мрачное и задумчивое.
— У тебя ведь было довольно мало времени? — обратилась она к Максу.
Тот недоуменно поднял брови.
— Извини. Не понял.
— У тебя было слишком мало времени, чтобы спрятать тело где-нибудь снаружи, — повторила она. — Значит, оно должно быть здесь. В доме.
Плум недоуменно смотрел на нее.
И тут раздался голос Гарри.
— Нельзя сказать, что ты уж очень быстро догадалась об этом, крошка, — произнес этот голос.
ГЛАВА 17
Шериф изумленно озирался.
— Кто это сказал? — спросил он.
Кассандра быстро подбежала к глобусу, сдернула с его поверхности алый шелковый платок и тут же отшатнулась в ужасе (где-то в глубинах моего мертвого тела я сделал то же самое). На лице ее возникла гримаса отвращения. Плум с равным отвращением смотрел на глобус.
Внутри его, под стеклянной сферой, была видна голова Гарри Кендала. Оторванная от шеи, с бессильно повисшими кровеносными сосудами, с обескровленным лицом, серыми губами и широко распахнутыми глазами.
— Что за мерзость вы здесь устроили? — спросил шериф.
И резко дернулся, когда услышал ответ на свой вопрос. Произнесла этот ответ голова.
— Приветствую вас, шериф, — отчетливо заговорила она. — Гарри Кендал. Ну, не весь правда. Мое тело находится в другом месте. Если точнее, его отправили на такси в Бостон. И приделали другую голову. Пластик. Ее набили обрывками контрактов. Контрактов Делакорте, конечно, которые теперь все разорваны, в буквальном смысле. Голова-то выглядит отлично. Первый класс. И шляпа на ней отлично сидит. Уверен, что никто ничего не заметит.
Голова повернулась к Кассандре. И мертвые глаза Гарри уставились прямо ей в лицо.
— Привет, крошка, — игриво обратилась к ней голова. — Помнишь «Эссекс-хаус»? Пятьсот двадцать пятый номер? А? Славно же мы тогда повеселились, э?
Из неестественно разинутого рта раздалось отвратительное хихиканье, серые губы растянулись в усмешке.
«Ох, Макс», — укоризненно подумал я. |