Изменить размер шрифта - +
— Я видела, что он уехал, как только вынесли вердикт.

— О! — только и сказала мисс Вэйн.

— Он придет тебя навестить, — сказала Сильвия.

— Нет, не придет, — возразила Эйлунд.

— Почему? — изумилась Сильвия.

— Слишком благородный, — объяснила Эйлунд.

— Боюсь, что ты права, — согласилась Харриет.

— Мне этот молодой человек понравился, — заявила Эйлунд. — И нечего ухмыляться. Он мне и правда нравится. И он не стал изображать из себя благодетеля, за что я снимаю перед ним шляпу. Если он тебе нужен, тебе придется за ним послать.

— Никогда, — сказала Харриет.

— Пошлешь, еще как пошлешь, — предрекла Сильвия. — Я угадала, кто убийца, и тут меня чутье не обманет.

 

В тот же вечер лорд Питер Вимси отправился в поместье герцога Денверского. Он нашел все семейство в смятении, за исключением вдовствующей герцогини, которая посреди всеобщего шума преспокойно сидела в кресле и вязала плед.

— Послушай, Питер, — сказал герцог, — ты единственный, кого Мэри послушается. Ты должен что-то предпринять. Она хочет выйти замуж за твоего приятеля полицейского.

— Знаю, — ответил Вимси. — А почему бы и нет?

— Но это же просто нелепо! — сказал герцог.

— Ничуть, — возразил лорд Питер. — Лучше Чарльза человека не найдешь.

— Очень может быть, — сказал герцог, — но Мэри не может выйти замуж за полицейского!

— Послушайте, — заявил Вимси, беря сестру под руку, — оставьте Мэри в покое. Чарльз, конечно, допустил небольшую промашку в этом деле об убийстве, но вообще-то он редко ошибается, и недалек тот день, когда он станет большим человеком, да и титул получит, я думаю, так что все у него будет прекрасно. Уж если вам хочется с кем-нибудь поскандалить, скандальте со мной.

— О, Господи! — воскликнул герцог. — Уж не собираешься ли ты жениться на женщине-полицейской?

— Не совсем так, — ответил Вимси. — Я собираюсь жениться на женщине, которая только что вышла из тюрьмы.

— Что? — ахнул герцог. — Боже правый! Что? Что?

— Если, конечно, она согласится, — сказал лорд Питер Вимси.

Быстрый переход