Изменить размер шрифта - +
С недавних пор она не выносит малейшего промедления. Похоже, что у королевы Разума нелады с рассудком.

Рей кивнула и вышла из сна.

— Ты звала меня? — спросила она.

За эти минуты Высокая королева заметно изменилась. Надменность уступила место взволнованности. Серебристые глаза сияли, как две полные луны. Она улыбнулась Рей не то чтобы дружелюбной, но вполне удовлетворенной улыбкой.

А Рей еще никогда не испытывала такого страха, как в это мгновение.

— Получилось, — сказала Сорша и посмотрела на смертных. — Готовьтесь.

Девушки вскочили и принялись за дело. Одна помогала Высокой королеве раздеваться. Другая взбивала подушки на роскошной, богато украшенной кровати, которая неожиданно появилась на месте трона. Основа кровати была вытесана из камня, а перину заменяла стопка плотных одеял.

Сорша наклонилась к Рей и прошептала:

— Я желаю увидеть своего сына. Ты мне в этом поможешь.

Рей застыла от страха.

— Как только я его увижу, ты немедленно уйдешь из моего сна.

Сорша поднялась по каменным ступеням, ведущим к кровати. Когда королева улеглась, кровать со всех сторон окружили прозрачные стеклянные стены.

— Будить меня позволено лишь Сету и Девлину. Девлину, когда он вернется, скажете, что мне здесь ничего не грозит.

Обе девушки молча присели в реверансе.

— А ты, Рей, будешь ежедневно приходить сюда и рассказывать обо всем, что тебе сообщат мои глаза и уши.

Она кивнула на девушек.

— Ваше величество…

— Ко мне обращаются «моя королева», — перебила ее Сорша. — Я — королева всего мира фэйри. Ты желаешь жить здесь?

— Да.

Сорша вопросительно подняла тонкую бровь. Рей тоже сделала реверанс.

— Желаю, моя королева. Но если вдруг возникнет опасность… Должны ли мы тебя разбудить?

— Нет.

Высокая королева закрыла глаза. Стеклянные стены сомкнулись, образовав купол.

— Я все сказала. Изволь подчиняться.

 

ГЛАВА 19

 

Пока Эни справлялась со своим гневом, Девлин сидел молча (насколько это было возможно). Ему сейчас очень не хватало тишины, когда можно сосредоточиться и спокойно обдумать дальнейшие шаги. Но на Эни тишина действовала угнетающе, неподвижность — тем более. Чем дальше вперед несся конь, превратившийся в машину, каким-то чудом уворачиваясь от многочисленных автомобилей, тем больше эта бешеная поездка успокаивала Эни.

«В этом мы с ней совсем не похожи».

Девлина неприятно будоражило сходство коня с транспортным средством смертных. В отличие от многих фэйри он без особого физического дискомфорта мог ездить в настоящих металлических клетках, однако испытывал там моральный дискомфорт. Сейчас же Девлину было и физически неуютно. Конь превратился в другую машину: вместо просторной «барракуды» они ехали в смехотворно маленьком «остине-мини» вишневого цвета, с откидным верхом. По словам Эни, это была «классика образца тысяча девятьсот шестьдесят девятого года». Девлин еще раз подивился странной логике смертных. Называть «классикой» тесную кабинку, где любой смертный выше среднего роста должен был сидеть скрючившись! Ну а музыка такой громкости, какую установила Эни, повредила бы уши любому смертному. Это было еще одной, третьей по счету пыткой, обрушившейся на Девлина.

— Эни! — позвал он.

Пришлось не говорить, а орать, чтобы перекрыть голос исполнителя, вопящего о том, что ему надоело «дешевое и веселое».

Эни не отозвалась, и тогда Девлин резко уменьшил громкость.

— Я бы хотел обсудить наш план, — сказал он, ничем не выдавая своей тревоги и подавленности.

Быстрый переход