Изменить размер шрифта - +
Спасибо, спасибо!

И она бросилась обнимать сияющую от удовольствия Маргарет.

— Мне так понравилась эта ленточка, что просто не смогла уйти из магазина без нее, — призналась та.

— Хочешь сказать, что купила случайно? Как бы не так, Мег! Специально пошла, чтобы выбрать что-нибудь красивое и порадовать меня. Не обманешь! — погрозила пальцем Кэтрин.

Маргарет смутилась.

— А вот и Стивен, — оповестила Ванесса. — Спешит еще больше, чем Кэтрин.

Брат увидел Ванессу сквозь оконное стекло, улыбнулся и помахал рукой. Одет он был в костюм для верховой езды, а сапоги выглядели так, словно умоляли, чтобы их срочно почистили. Сэр Хамфри Дью разрешил мальчику ездить на любой лошади из своей конюшни, и Стивен с благодарностью принял любезное предложение, однако взамен вызвался помогать конюхам.

— Послушайте! — спустя минуту возбужденно заговорил он, влетая в гостиную и наполняя воздух крепким запахом стойла. — Знаете новость?

— Стивен. — Маргарет поморщилась, словно от боли. — Что это у тебя на сапогах? Уж не навоз ли?

Ответом вполне мог служить запах.

— О, черт возьми! — Стивен посмотрел на ноги. — А мне показалось, что все отчистил. Сейчас сниму. Слышали, что в гостинице остановился виконт?

— Я уже сказала, — первой отозвалась Кэтрин.

— Сэр Хамфри отправился его приветствовать, — поведал Стивен.

— О! — Ванесса слегка поморщилась.

—Думаю, — продолжил Стивен, — он выяснит, что здесь понадобилось аристократу. Странно, правда?

— Скорее всего бедняга просто проезжал мимо, — предположила Маргарет.

— Здорово! — восхитился Стивен. — Вот только кто и когда проезжает мимо Трокбриджа? Откуда и куда? И зачем?

— А вдруг он услышал о бале в честь Дня святого Валентина и приехал специально, чтобы найти себе невесту? — Кэтрин приняла театральную позу и смешно захлопала глазами.

— О Господи! — воскликнул Стивен. — Неужели День святого Валентина свел тебя с ума?

Он рассмеялся и ловко увернулся от подушки, которую сестра метнула ему в голову.

Дверь гостиной снова открылась, и на пороге показалась миссис Траш. В руках она держала лучшую рубашку Стивена.

— Только что погладила, мастер Стивен, — доложила она. Мальчик поблагодарил и взял рубашку. — Немедленно отнесите в свою комнату и положите на кровать, не то снова помнете раньше, чем успеете надеть.

— Нет, мэм, — ответил молодой хозяин, лукаво подмигнув. — То есть да, мэм. Я даже не знал, что ее нужно гладить.

—Нет. — Служанка прищелкнула языком. — Разумеется, вы этого не знали. Но если все девушки будут падать вокруг вас в обморок, как оно наверняка и произойдет, то лучше, чтобы рубашка была свежевыглаженной. Бог мой, а сапоги-то! Если немедленно не снимете и не выставите за порог, заставлю мыть полы!

— Я как раз собиралась гладить, — заметила Маргарет. — Спасибо, миссис Траш. Наверное, пора начинать собираться на бал. Несси, тебе, наверное, лучше вернуться домой, пока леди Дью не снарядила поисковую экспедицию. Стивен, будь добр, избавь гостиную от своих ужасных сапог. Миссис Траш, приготовьте себе чашечку чая и хоть немного передохните. Вы же весь день хлопочете.

— Можно подумать, вы сами весь день сидите без дела, — парировала миссис Траш. — О, сейчас расскажу последние новости. Пять минут назад, не больше, ко мне на кухню заглянула миссис Харрис. В гостинице остановился виконт. Сэр Хамфри отправился с визитом и намерен пригласить его на бал в качестве своего личного гостя.

Быстрый переход