Опытный и преданный слуга мог научить любознательного господина всему, что требовалось знать и уметь. Эллиот обсудил с мальчиком необходимость нанять учителей. Наставников требовалось двое: один для того, чтобы привить графу достойные аристократа манеры, а второй — чтобы подготовить его к поступлению в университет. Стивен с удивлением воспринял известие о продолжении учебы, но виконт резонно пояснил, что истинный джентльмен — это высокообразованный джентльмен. Мисс Хакстебл поддержала, и графу пришлось уступить.
Парень не доставлял опекуну разочарований.
Джордж Боуэн отправился в Лондон с поручением подобрать достойных учителей, а также найти камердинера. Против личного слуги Мертон отчаянно протестовал, уверяя, что привык все делать сам. Но ему пришлось выучить первый важный урок: граф должен выглядеть безупречно, а кто позаботится об этом лучше, чем опытный камердинер?
Наконец Эллиот счел возможным оставить Уоррен-Холл хотя бы на несколько дней.
Возвращение домой оказалось приятным.
Первой он встретил младшую из сестер. Сесил вышла на крыльцо, одетая в сногсшибательную амазонку. Радостно приветствовала брата и подставила щечку для поцелуя.
— Все в порядке? — поинтересовалась она. — Каков он?
— Рад тебя видеть, Сесил, — сухо приветствовал Эллиот. — Имеешь в виду Мертона? Весел и умен. Кстати, ему семнадцать лет.
— Красивый? — еще больше оживилась сестра. — А какого цвета у него волосы?
— Светлые.
— Предпочитаю мужчин с темными волосами, — слегка огорчилась Сесил. — Ну да ладно. Высокий? Стройный?
— Другими словами, затмит ли самого Адониса? — поддразнил Эллиот. — Это решать тебе. Мама, конечно, скоро тебя туда отвезет, тем более что вместе с графом будут жить три сестры.
Сесил оживилась еще больше.
— А среди них есть хоть одна моего возраста? — поинтересовалась она.
—Думаю, младшей примерно столько же, сколько и тебе. Может быть, на год-другой больше.
— Хороша собой? — продолжала допрашивать Сесил.
— Да, очень, — честно ответил Эллиот. — Но и ты ничуть не хуже. А теперь, добившись комплимента, можешь продолжать путь. Надеюсь, не собираешься кататься в одиночестве?
— Нет, конечно! — воскликнула шалунья, скорчив уморительную рожицу. — Со мной поедет один из конюхов, а потом встречусь с Кэмпбеллами. Они пригласили меня вчера, и мама разрешила при условии, что не будет дождя.
— А где она, кстати? — поинтересовался виконт.
— У себя.
Спустя несколько минут Эллиот с наслаждением опустился в глубокое мягкое кресло в будуаре матушки и с благодарностью принял из ее рук чашку крепкого ароматного кофе.
— Надо было непременно сообщить, что вместе с графом везешь и трех его сестер, — укоризненно заметила виконтесса, выслушав краткий отчет сына, последовавший сразу за объятиями и расспросами о здоровье. — Мы с Сесил уже съездили бы с визитом.
— Честно говоря, решил, что дамам необходимо привыкнуть к новой обстановке и к новым условиям, — оправдался виконт. — Трокбридж — совсем маленькая деревня, к тому же очень уединенная. Семья жила в крошечном домике на грани бедности. Младшая из сестер даже работала — преподавала в сельской школе.
— А вдова? — поинтересовалась мать.
— После смерти мужа осталась в Рандл-Парке, в доме свекра-баронета. Но дом невелик, а сэр Хамфри Дью — глупый, чересчур болтливый человек, хотя очень добродушный и совсем безвредный. Сомневаюсь, что он когда-нибудь бывал дальше чем за десять миль от дома.
— Значит, всем им предстоит пройти суровый курс светских манер, — заключила мать. |