Она развернулась, помахала рукой и удалилась из бара.
— Ты куда?! — только и успел воскликнуть Джереми.
Он сделал резкое движение, как будто намеревался броситься за ней вслед, но потом остановился и вернулся к барной стойке.
— И мне чего-нибудь налейте, — пробормотал он бармену.
— Виски? Джин? Шампанское?
— Что-нибудь мокрое и холодное.
— Тогда я налью вам наш фирменный коктейль. Называется «Нью-хэмпширский блюз». Бодрит и охлаждает одновременно.
— «Блюз»? — переспросил Джереми. — Надеюсь, в его состав не входит местный эликсир?
— Какой еще эликсир? — обиделся бармен. — У нас высококлассное заведение, мы бабушкиными настойками не торгуем.
— Ладно, ладно, «блюз» так «блюз», — кивнул Джереми.
Негромкая спокойная музыка, звучавшая в клубе, затихла, ей на смену пришло что-то более ритмичное и громкое.
— Сейчас начнется новогодняя развлекательная программа, — сказал бармен. — Говорят, это будет что-то необыкновенное. Приглашены два комика из центра, какой-то известный ди-джей и еще несколько звезд. И, говорят, у нас тут будет целых двенадцать Санта-Клаусов. Вы представляете, целых двенадцать! Они будут появляться с каждым ударом часов. Но это я уже разглашаю наши маленькие секреты…
Джереми залпом выпил коктейль и поставил бокал на стойку.
— Ну как? — спросил бармен.
— Превосходно. Действительно, бодрит. И охлаждает.
— Ну что, пойдем? — Каролина взяла Джереми за руку.
— Куда?
— Как куда? Смотреть развлекательную программу. Или ты предпочитаешь пока остаться здесь? Смотри, вон там такой уютный мягкий диванчик, мы могли бы неплохо провести время за коктейлями… — Голос Каролины звучал мягко и вкрадчиво. — А программу посмотрим потом. Она же всю ночь будет идти.
Джереми взглянул на диванчик и передернул плечами.
— Ладно, пошли смотреть программу. Наверное, Саманта тоже там. Ты помнишь, о чем я тебя просил? — спросил он, наклонившись к Каролине, которая повисла на его руке.
— Что? А, да, помню. Но Саманта же ушла!
— Я ее сейчас найду, — решительно произнес он.
— Я с тобой. — Каролина не отпускала его руку. — Потом я исчезну, — заверила она Джереми, посмотревшего на нее с недоверием. — Не оставишь же ты меня одну в этом баре?!
— Ладно, пошли. Только не надо отрывать мне рукав.
Вскоре они увидел Саманту, которая весело болтала в компании молодых парней и девушек.
— А вот и мои гости! — воскликнула она при виде Джереми и Каролины. — Куда это вы запропастились? — Она вопросительно посмотрела на Каролину, но та отвела глаза.
— По-моему, это ты запропастилась, — сказал Джереми. — А я слушал «Нью-хэмпширский блюз».
— Поздравляю, — сказала Саманта. — Кажется, я вас уже знакомила.
— Мы перезнакомились с такой кучей народа, что у меня все в голове перепуталось, — объяснила присутствующим Каролина. — На всякий случай, меня зовут Каролина.
— А я Габриель, — представилась высокая темноволосая девушка, с интересом разглядывавшая Джереми.
— Я Том, а это Питер, — сказал высокий блондин с лицом, как будто высеченным из куска скалы, взятого на берегу озера.
Оставшиеся представились как Полли, Крис и Джек. |