Изменить размер шрифта - +

 

 

— Долго еще ехать? Где же твой дом? — спросила Бьянка.

— Недалеко от устья Темзы.

— Но это ведь река, а не море.

— Что?

— Здесь пахнет морем, а ты говоришь, что это река.

— И то, и другое. Это пологая долина со множеством мелких речушек, впадающих в море. Дальше идет кусок берега, который затапливается во время прилива. В отлив по нему можно идти несколько часов, прежде чем найдешь воду. Я здесь родился. Летом я целыми днями только и делал, что рыбачил, ловил крабов, купался и катался на лодке. Мне хотелось, чтобы и у моей дочери было такое же счастливое детство. Мы с женой мечтали об этом… — Мэтт умолк; Бьянка заметила, что его губы задрожали, словно он пытался сдержать плач.

Ей стало жаль его. Чтобы дать ему возможность прийти в себя, она торопливо сказала:

— Похожее детство было и у меня, но только на западе, на побережье Дорсета. Я все теплые дни проводила на пляже. Мама просто замучилась наводить порядок в моей комнате: я тащила домой ракушки, деревяшки, водоросли, камни, цветы, и раскладывала их везде, где только можно, словно дорогие украшения. С морем ничто не сравнится, верно?

— Ничто, — подтвердил Мэтт хриплым от волнения голосом.

— И самое потрясающее, что это абсолютно бесплатно.

Они медленно проезжали по сонному поселку. Магазины уже были закрыты. Несколько подростков, смеясь, вошли в маленькую пивную. Ее вывеска со скрипом раскачивалась на ветру. На вывеске была изображена козлиная голова с огромными рогами и угрожающим взглядом желтых глаз. А может, это была голова дьявола?

— Тут очень вкусно готовят, — заметил Мэтт. — И у них самая сексуальная официантка в Эссексе.

Бьянка рассмеялась.

— Похоже, ты частенько туда заглядываешь?

Мэтт с усмешкой повернулся к ней, и Бьянка убедилась, что он уже справился с волнением.

— А ты как думала? Каждый раз, оказываясь здесь, я захожу в «Козел», чтобы пропустить стаканчик. Хотя не мешало бы появляться почаще. Лиза растет, а я почти ее не вижу; и мать меня уже достала своими упреками.

— Сколько лет твоей матери?

— Шестьдесят три.

— А она не устает от Лизы? Даже молодым мамам бывает очень тяжело с такими маленькими детьми.

Мэтт нахмурился.

— Она не жаловалась.

— Наверное, не хотела тебя волновать. — Бьянка заметила, как исказилось его лицо, и пожалела о своем замечании. — Прости, — торопливо добавила она. — Я не должна была это говорить.

Какая глупость с ее стороны! Как будто мало ему беспокойства из-за маминого здоровья. В шестьдесят три года опасна любая операция, даже такая обычная, как удаление аппендицита, и Мэтт наверняка переживает. Бьянка всерьез разозлилась на себя за свои осуждающие слова. Тем более, она даже не знакома с его матерью. Какое ей дело, хватает ли сил у миссис Харн на то, чтобы воспитывать маленького ребенка?

— Ты считаешь меня эгоистом? — неожиданно спросил Мэтт, и Бьянка прикусила губу.

— Нет, конечно, нет… просто… ну… я не знаю твою мать; возможно, ей очень нравится присматривать за девочкой. Слушай, мне не следовало вмешиваться в твои дела… не обращай внимания.

— Гм, — буркнул он, наморщив лоб. — Ты навела меня на мысль.

— Прости, — виновато сказала Бьянка.

— Нет, ты совершенно права. Я не задумывался об этом. Когда моя мать поправится, я поговорю с ней. Может, мы отдадим Лизу в садик, и это поможет. Или нанять няню?

Бьянка не отважилась комментировать — она и так уже сказала слишком много.

Быстрый переход