Изменить размер шрифта - +

— Так куда мы направляемся?

— Не твое дело.

— Еще не решила? — усмехнулся он. — Отлично, тогда я повезу тебя на прогулку.

Бьянка торопливо возразила:

— Я еду к своей тете. Она живет в Ромни-Марш. Ты не мог бы подбросить меня до вокзала Черинг-Кросс? А там я сяду на поезд.

— Ладно, я сам тебя отвезу.

Бьянка пришла в ужас при мысли, что ей придется провести с Мэттом целый день. Еще и пяти минут не прошло, как они встретились, а ее уже всю трясет!

— Это очень мило с твоей стороны, но я предпочла бы, чтобы ты высадил меня у вокзала.

Мэтт невозмутимо ответил:

— Я плохо знаю болота, и давно мечтаю туда съездить. А твоя тетя замужем?

— Мэтт, это безумие!

Он повернулся и взглянул ей в глаза; его широкая улыбка была одновременно и насмешливой, и чувственной.

— Да? Почему? Кстати, сегодня утром ты выглядишь очень сексуально. Какая у тебя тонкая талия! — Мэтт уставился на ее грудь, прикрытую облегающей шелковой блузкой.

Вне себя от ярости, Бьянка настойчиво повторила:

— Пожалуйста, отвези меня на вокзал.

— Так просто ты от меня не отделаешься, — заявил он. — Расскажи о своей тете.

Ей было трудно сосредоточиться. Ни один мужчина не производил на нее такого сильного впечатления; она пыталась сопротивляться, пыталась скрыть свою реакцию, не желая выдавать свои истинные чувства.

Бьянка рассеянно сказала:

— Тете Сюзанне почти восемьдесят лет, и она очень приятная женщина.

— Ты вроде говорила, что твоя мама умерла?

— Разве? — Она не припоминала такого разговора. Часы, проведенные в его загородном доме, казались далеким прошлым. С тех пор многое изменилось.

— Но отец жив?

— Да, он живет в Италии.

— Работает там?

— Да, он… — Бьянку захлестнула старая обида на отца, ее голос сорвался, но она тут же овладела собой и спокойно продолжила. — Они с матерью развелись. У него теперь жена-итальянка и сын от нее.

Бьянка отвернулась, почувствовав напряженный взгляд Мэтта, и принялась рассматривать Вестминстерский мост, по которому они проезжали, направляясь в южную часть Лондона. Солнце блестело на поверхности воды; несколько барж медленно проплывали под ними. Вокруг лежал город — башни и шпили казались игрушечными в сравнении с высокими административными зданиями.

— А, — произнес Мэтт.

Бьянка повернулась к нему, и по ее спине пробежали мурашки.

— И что это должно значить?

— Ты часто видишься с ним?

— Нет, — буркнула она сквозь зубы, понимая, что Мэтт догадывается об ее отношениях с отцом, и его догадки, несомненно, верны. Со злостью она сказала, — Я не хочу говорить о нем. Так что давай сменим тему. Как насчет тебя? Расскажи о своей семье.

Он бросил в ее сторону короткий, холодный взгляд.

— Разве ты не все обо мне знаешь, Бьянка? Ваши сыщики раскопали всю мою подноготную, начиная от размера моих носков и заканчивая количеством двоюродных братьев. А к членам моей семьи, естественно, вы испытывали особый интерес, поскольку стремились выкупить все их акции.

Бьянке нечего было возразить; она отвернулась, кусая губу. На его месте она бы злилась не меньше.

— Прости. Я знаю, тебе это неприятно, но тут нет ничего личного — всего лишь деловая стратегия.

— Стратегия Дона Хестона! Ты должна порвать с этим человеком, неужели ты сама этого не понимаешь?

— Сначала я должна найти новую работу. Я не могу сидеть без зарплаты, пусть даже несколько недель! Я не дочь миллионера.

Быстрый переход