Мефистофель — одно из главных действующих лиц трагедии Гёте «Фауст».
Молох — бог солнца в религии Древней Финикии и Карфагена, поклонение которому сопровождалось человеческими жертвоприношениями; впоследствии имя Молоха служило олицетворением свирепой всепоглощающей силы.
Понтий Пилат — римский наместник в Иудее (26–36), его имя стало символом лицемерия и жестокости.
Самсон — библейский герой, которому приписывалась сверхъестественная физическая сила и отвага.
Сивилла — одна из странствующих «прорицательниц» древности; согласно преданию жила в Кумах (древнегреческая колония на юге Италии). Приписывавшиеся ей прорицания, собранные в так называемых «Сивиллиных книгах», играли большую роль в религиозной жизни Древнего Рима.
Синдбад-мореход — герой арабских сказок «Тысяча и одна ночь».
Слай, Кристофер — персонаж из комедии Шекспира «Укрощение строптивой».
Тантал — в древнегреческой мифологии лидийскмй царь, в наказание за оскорбление богов был осужден на вечные муки в подземном царстве: при каждой попытке Тантала утолить жажду и голод вода, в которой он стоял, и плоды, которые висели над ним, исчезали.
Терсит — персонаж «Илиады», греческий воин, участник Троянской войны; изображен озлобленным и злоязычным хромоногим горбуном, в одном из эпизодов 2-й песни поэмы был побит Одиссеем за то, что поносил предводителей греческого войска.
Улисс, или Одиссей — герой «Илиады» и «Одиссеи», легендарный царь острова Итаки, один из предводителей греческого войска во время Троянской войны, отличался отвагой, хитростью и красноречием.
Фальстаф — персонаж ряда произведений Шекспира («Король Генрих IV» и «Веселые виндзорские кумушки»); хвастливый трус, балагур и пьяница.
Цербер (Кербер) — в древнегреческой мифологии трехглавый пес, охранявший выход из подземного царства, в котором томились души умерших.
Шеллоу — персонаж из произведений Шекспира «Король Генрих IV» и «Веселые виндзорские кумушки»; ограниченный, надменный и корыстный деревенский судья, мелкий сутяга.
УКАЗАТЕЛЬ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
«Римская газета» — см. «Gazzetta di Roma».
«Русский инвалид» (С.-Петербург).
«Северная пчела» (С.-Петербург).
«Advertiser»— см. «The Morning Advertiser».
«The Argus» («Аргус») (Мельбурн).
«The Birmingham Daily Press» («Бирмингемская ежедневная пресса»).
«The Birmingham Journal and Commercial Advertiser» («Бирмингемская газета и коммерческий уведомитель»).
«Chronicle» — см. «The Morning Chronicle».
«Le Constitutionnel» («Конституционалистская газета») (Париж).
«Courier and Telegraph». («Курьер и телеграф») (Лондон).
«The Daily News» («Ежедневные новости») (Лондон).
«The Economist» («Экономист») (Лондон).
«The Edinburgh Review, or Critical Journal» («Эдинбургское обозрение, или критический журнал») (Лондон).
«Gazette» — см. «The London Gazette». «Gazzetta di Roma» («Римская газета»).
«Gazzetta Ufficiale di Milano» («Официальная миланская газета»).
«Le Globe» («Земной шар») (Париж).
«The Globe and Traveller» («Земной шар и путешественник») (Лондон).
«Herald» — см. |