Изменить размер шрифта - +
Но не должны ли все личные соображения отпасть в таком важном деле, как выяснение отношений между германским имперским регентом in

partibus {in partibus infidelium — вне реальной действительности. Ред.} и императором французов de facto {фактически. Ред.}?

Карл Маркс

Напечатано в приложении к газете «Reform» № 139, 19 ноября 1859 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке впервые опубликовано в книге: К. Маркс. «Господин Фогт», 1936 г.

 

К. МАРКС

ЗАЯВЛЕНИЕ В РЕДАКЦИЮ «ALLGEMEINE ZEITUNG»

 

Фогт, который знает свою братию, сделал очень ловкий маневр, переместив первоисточник направленных против него разоблачений из так называемого демократического лагеря в социалистический. Но я, в свою очередь, нисколько не заинтересован помогать этому quid pro quo {смешению понятий. Ред.} и не могу поэтому оставить без ответа заявление Блинда, помещенное в № 313 «Allgemeine Zeitung».

9 мая, на трибуне организованного Уркартом митинга, Блинд сообщил мне все обвинения, выдвинутые против Фогта в листовке «Предостережение». Эти же подробности он рассказывал и другим, например, Фрейлиграту. Благодаря полному тождеству, по содержанию и языку, между его устным рассказом и напечатанной листовкой, его de prime abord {с самого начала. Ред.}, естественно, считали автором листовки.

В лондонской «Free Press» от 27 мая появилась анонимная статья Блинда под заглавием «Великий князь Константин — будущий король Венгрии», которая в основном предвосхищает листовку «Предостережение». В этой статье Блинд заявляет, что ему известны либералы в Германии и демократы в Лондоне, которым были предложены «large bribes» {«крупные взятки». Ред.} за бонапартистскую пропаганду. Когда процесс Фогта был уже близок, меня посетил ответственный редактор «Free Press», г-н Д. Коллет, и от имени Блинда просил меня не пользоваться своей осведомленностью об авторстве названной статьи. Я ответил г-ну Коллету, и он нашел это вполне правильным, что я не беру на себя никаких обязательств и что моя скромность будет зависеть от поведения Блинда.

3) Заявление Фиделио Холлингера просто смешно. Фиделио Холлингер знает, что он формально нарушил английский закон, издав листовку без указания места ее печатания. Поэтому он самочинно выдает себе свидетельство в своей непричастности к этому pecadillo {грешку. Ред.}. Случайно перепечатка в газете «Volk» была сделана с набора листовки, еще сохранившегося в типографии Холлингера. Таким образом и без свидетельских показаний, путем простого сличения листовки с ее перепечаткой в «Volk», можно было бы доказать на суде, что она «вышла из типографии Ф. Холлингера». Перенесение судебного процесса из Аугсбурга в Лондон вообще раскрыло бы всю mystere {тайну. Ред.} Блинда — Фогта.

Карл Маркс

Лондон, 15 ноября 1859 г. 9, Графтен-террес, Мейтленд-парк, Хаверсток-Хилл

Напечатано в приложении к «Allgemeine Zeitung» № 325, 21 ноября 1859 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке впервые опубликовано в книге: К. Маркс. «Господин Фогт», 1936 г.

 

К. МАРКС

ПРОЦЕСС ПРОТИВ «АУГСБУРГСКОЙ ГАЗЕТЫ»

 

Лондон, 4 февраля 1860 г. 9, Графтен-террес, Мейтленд-парк, Хаверсток-Хилл

РЕДАКТОРУ «FREE PRESS»

Милостивый государь,

В «Free Press» от 27 мая 1859 г., как Вы помните, появилась статья под заглавием «Великий князь Константин — будущий король Венгрии». В этой статье г-н Фогт из Женевы, хотя его имя и не было названо, изобличался, в понятной для немецких эмигрантов форме, как бонапартистский агент, который в начале Итальянской войны предлагал «large bribes» {«крупные взятки».

Быстрый переход