Маркс прибыл в Берлин 17 марта 1861 года. Ред.].
После того как он заявил, что хочет поселиться здесь и приобрести прусское гражданство путем натурализации, он сообщил сегодня о своих личных обстоятельствах следующее:
Я родился 5 мая 1818 г. в Трире, в Рейнской провинции Пруссии, исповедую евангелическую религию и, по законам моей прежней родины, правоспособен. В течение последних двенадцати лет я проживал в Англии, существовал там на заработок от литературного труда и не пользовался пособием из общественных фондов для бедных. Я неоднократно находился под следствием из-за политических процессов по делам печати и могу удостоверить свою благонадежность прилагаемыми документами. Ни в какое другое прусское учреждение я еще не обращался с ходатайством о натурализации и поселении и в этом отношении никогда не получал отказа. При этом мне было сообщено, что умолчание о нахождении под следствием относительно меня или моих родных, а также неправильные сведения о моем положении вообще или умолчание относительно ходатайства о натурализации перед каким-либо другим прусским учреждением повлечет за собой аннулирование ходатайства и отобрание документа о натурализации, что решение вопроса о моем поселении здесь, независимо от заявления магистрата и взыскания въездного сбора, зависит только лишь от королевского полицейпрезидиума и что поэтому до получения удостоверения о натурализации и поселении я должен воздержаться от всяких шагов в отношении моего устройства.
Я здесь не снял еще собственной квартиры, нашел пристанище у д-ра Лассаля, Бельвюш-трассе, 13 и намерен содержать себя и свою семью литературным трудом.
В документе, по-видимому, неточность. Маркс прибыл в Берлин 17 марта 1861 года. Ред.
Мой доход достигает 2000 талеров; ни я, ни моя жена не имеем состояния. Что касается моего отношения к военной службе, то уже мой возраст освобождает меня от всякой военной обязанности. Орденов я не имею. Прошу:
выдать мне документ о натурализации и разрешить мне поселиться здесь. Заслушано, одобрено, подписано.
Д-р Карл Маркс
Публикуется впервые
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
ПИСЬМО К. МАРКСА ПОЛИЦЕЙПРЕЗИДЕНТУ ФОН ЦЕДЛИЦ
Ваше высокородие,
Вчера вечером я получил Ваше любезное письмо от 10 апреля.
Если в предыдущем своем письме Ваше высокородие придерживалось того мнения, что в связи с моим прошением 1845 г. для меня не имело бы значения даже то обстоятельство, что амнистия аннулирует вызванную десятилетним отсутствием утрату прусского подданства, то теперь Ваше высокородие вследствие моих последних доводов придерживается противоположного мнения, а именно, что амнистия, поскольку она якобы может заключать в себе только снятие наказания, не возвращает утраченного когда-либо по какой-либо причине прусского подданства.
Правда, я вынужден заметить во избежание ущемления моих прав, что в этом письме, с точки зрения правосознания нижеподписавшегося, можно найти; 1) частичное аннулирование королевской амнистии, 2) непризнание Союзного сейма и его решений и, следовательно, нарушение государственно-правовых основ Германии, установленных Союзным актом, 3) наконец, не менее решительное отрицание всего публичного права Пруссии.
Однако, имея в виду преследуемую мною практическую цель, я не хочу утомлять Ваше высокородие изложением этих трех бесспорных с юридической точки зрения тезисов и согласен в том смысле, как я уже писал Вашему высокородию в конце
своего последнего прошения, принять от Вашего высокородия также и в форме новой натурализации то, что является моим правом и что я, как таковое, должен отстаивать.
Вынужденный семейными обстоятельствами к скорому отъезду отсюда, я уже вчера утром in omnem eventum [на всякий случай. Ред.] подал в этом смысле прошение в полицейское управление моего округа о новой натурализации [В этом месте на полях рукописи имеется пометка неизвестным почерком: «В этой просьбе Марксу отказано». |