Изменить размер шрифта - +

«Lloyd» — см. «Wiener Lloyd».

«The London Gazette» («Лондонская газета»).

«The Manchester Guardian» («Манчестерский страж»).

«Mark-Lane Express, Agricultural Journal» («Вестник хлебной биржи, сельскохозяйственная газета») (Лондон).

«Melbourne Commercial Circular» («Мельбурнский коммерческий циркуляр») (Австралия).

«Le Moniteur universel» («Всеобщий вестник») (Париж).

«The Morning Advertiser» («Утренний уведомитель») (Лондон).

«The Morning Chronicle» («Утренняя хроника») (Лондон).

«The Morning Herald» («Утренний вестник») (Лондон).

«The Morning Post» («Утренняя почта») (Лондон).

«La Nation, organe quotidien democrate so-cialiste» («Нация, ежедневный демократическо-социалистический орган») (Брюссель).

«National-Zeitung» («Национальная газета») (Берлин).

«Neu-England-Zeitung» («Газета Новой Англии»).

«Neue Oder-Zeitung» — см. «Allgemeine Oder-Zeitung».

«Neue Preusische Zeitung» («Новая прусская газета») (Берлин).

«Neue Rheinische Zeitung. Organ der Demokratie» («Новая Рейнская газета. Орган демократии») (Кёльн).

«Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue» («Новая Рейнская газета. Политико-экономическое обозрение») (Лондон, Гамбург).

«New-York Daily Tribune» («Нью-йоркская ежедневная трибуна»).

«New-Yorker Criminal-Zeitung» — см. «Belletristisches Journal und New-Yorker Criminal-Zeitung».

«Notes to the People» («Заметки для народа») (Лондон).

«Ober-Postamts-Zeitung» — см. «Frankfurter Postzeitung».

«The Observer» («Наблюдатель») (Лондон).

«Oesterreichiscke Correspondenz» («Австрийская корреспонденция») (Вена).

«Oesterreichisch Kaiserliche Wiener Zeitung» («Австрийская императорская венская газета»).

«Ost-Deutsche Post» («Восточно-немецкая почта») (Вена).

«Il Parlamento» («Парламент») (Турин).

«La Patrie» («Родина») (Париж).

«Le Pays» («Родина») (Париж).

«The People's Paper» («Народная газета») (Лондон).

«The Portfolio» («Портфель») (Лондон).

«Post» — см. «The Morning Post».

«Post Zeitung» («Почтовая газета») (Стокгольм).

«Le Precurseur» («Предвестник») (Антверпен).

«The Press» («Пресса») (Лондон).

«Die Presse» («Пресса») (Вена).

«La Presse» («Пресса») (Париж).

«Preston Pilot» («Престонский кормчий»),

«Preussische Litographische Correspondenz» («Прусская литографированная корреспонденция») (Берлин).

«Preusisches Wochenblatt» («Прусский еженедельник») (Берлин).

«Punch, or the London Charivari» («Петрушка, или Лондонское шаривари»),

«The Red Republican» («Красный республиканец») (Лондон).

«Revolutions de Paris» («Парижские революции»).

«Satellite» («Спутник») (Кронштадт, Трансильвания).

Быстрый переход