Когда он позвонил, ему открыл сам управляющий, грузный мужчина средних лет.
Я Кзллаген, частный детектив, — сказал он управляющему. — Мистер Сайрак, снимающий у вас квартиру на третьем этаже, позвонил мне и попросил прийти к нему в связи с неотложным делом. Мы договорились встретиться сегодня вечером, и вот я пришел… Я звонил в его дверь, а потом стучал, однако никто не отозвался. Я опасаюсь, не случилось ли чего с мистером Сайраком.
Он, наверное, спит, — довольно равнодушно заявил управляющий. — Мистер Сайрак — из породы ночных птиц, деятелен только ночью.
— Если он спит, — возразил Кэллаген, — то у него удивительно крепкий сон. Я стучал так, что от моего стука проснулся бы любой. Может быть, вы, если вас это не затруднит, подниметесь со мной и откроете его квартиру запасным ключом? Я хотел бы убедиться, что с ним ничего не случилось.
Чего вы опасаетесь? Он что, мог покончить с собой?
Я не знаю, но…
— Ладно, посмотрим, — согласился управляющий. — Минутку…
Он исчез за дверью и почти сразу же появился снова со связкой ключей в руке. Поднявшись по лестнице, они позвонили в квартиру Сайрака. Убедившись, что дверь никто не откроет, управляющий отыскал нужный ключ, отпер дверь, и они вошли.
В квартире царила тишина. Кэллаген не ошибся в своих догадках: сюда не заходил никто с того момента, когда он покинул квартиру Сайрака. Управляющий включил свет в прихожей, а потом, открыв дверь в гостиную, где уже было совсем темно, нащупал на стене выключатель. Вспыхнул свет, и почти одновременно управляющий громко охнул.
— Боже мой! — крикнул он. — Вы не ошиблись! Он убил себя! Кэллаген шагнул вперед и склонился над телом.
— Нет, — сказал он наконец. — Это не самоубийство. Мистера Сайрака ударили чем-то тяжелым по голове. Ну а то, что он мертв, это действительно так.
Управляющий поморщился.
Значит, это убийство? Значит, еще хуже. Это не пойдет на пользу нашему бизнесу.
Не думаю, что вы много потеряете. Такие вещи быстро забываются.
А что мы теперь будем делать?
— Лишний вопрос. У нас нет никаких вариантов… Кэллаген поднял трубку и набрал номер Скотланд-Ярда.
— Алло, — сказал он, когда дежурный поднял трубку. — С вами говорит Кэллагенатд. Я хотел бы сообщить кое — что старшему инспектору Григоллу. Дело крайне срочное.
Спустя минуту в трубке зазвучал голос Григолла.
Инспектор Григолл у телефона.
Добрый вечер, Григолл! Приятно снова слышать ваш голос!
Как поживаете, Слим? Неужели все еще на свободе?
Григолл, я вас не узнаю! Что за недостойные намеки?
А разве я никогда не говорил вам, что мы когда-нибудь схватим вас за руку? Что-нибудь случилось, Слим? — Голос инспектора посерьезнел. — У вас неприятности?
Эти неприятности скорее ваши, чем мои. Я звоню из дома номер 267/А на Лонг-Акр; здесь сдают меблированные квартиры. Я пришел сюда по делу к некому Сайраку — об этой встрече мы договорились заранее, и я знал, что он ждет меня. Я звонил, стучал и наконец позвал управляющего, чтобы он открыл дверь. Сайрак здесь, но он мертв. Его убили.
Слим, вы предполагали, что обнаружите его труп?
Откуда? Я вообще почти не знал Сайрака.
Почему же вы в таком случае так отреагировали на то, что он не открыл вам дверь? Ведь он мог просто уйти куда-нибудь.
Исключено. Ведь эта встреча должна была состояться по его инициативе. Он хотел видеть меня, а не наоборот. Сайрак был очень взволнован, когда говорил со мной, он должен был ждать меня. Естественно, я ощутил беспокойство…
— Беспокойство? Слим, вас что, подменили?
— Ну, заменим "беспокойство" на "досаду", если это слово вам больше по душе, Я отнюдь не ощущаю удовольствия, обнаруживая трупы. |