Изменить размер шрифта - +
Истину этого последнего вопроса не следует понимать столь строго, будто римский император ни в чем не зависит от римского первосвященника, коль скоро помянутое смертное счастье в каком-то смысле сообразуется со счастьем бессмертных. Итак, пусть цезарь окажет Петру уважение, проявляемое первородным сыном к отцу своему, дабы, озаренный светом отчей славы, тем доблестнее разливал он лучи по всему кругу земному, над которым получил он власть единственно от Того, Кто в руках Своих держит все духовное и мирское.

 

 

 

Стихотворения флорентийского периода

 

Сонеты

 

1 (XXXIX)

Данте да Майяно — к стихотворцам

 

 

2 (XL)

Данте Алигьери — К Данте да Майяно

 

 

3 (XLI)

Данте да Майяно — к Данте Алигьери

 

 

4 (XLII)

Данте Алигьери — к Данте да Майяно

 

 

5 (XLIII)

 

 

6 (XLIV)

Данте Алигьери — к Данте да Майяно

 

 

7 (XLVI)

Данте да Майяно — к Данте Алигьери

 

 

8 (XLVII)

Данте Алигьери — к Данте да Майяно

 

 

9 (XLVIII)

К Липпо (Паски де'Барди)

 

 

10 (LI)

 

 

11 (II)

Гвидо Кавальканти — к Данте

 

 

12 (LII)

Данте — к Гвидо Кавальканти

 

 

13 (LIII)

Гвидо Кавальканти — к Данте

 

 

14 (LIX)

 

 

15 (LX)

 

 

16 (LXI)

 

 

17 (LXIII)

К Меуччо да Сьена

 

 

18 (LXV)

 

 

19 (LXVI)

 

 

20 (LXIX)

 

 

21 (LXX)

 

 

22 (LXXI)

 

 

23 (LXXII)

 

 

24 (ХСII)

 

 

25 (ХСIII)

Данте — к неизвестному другу

 

 

26 (LXXIII)

Данте — к Форезе Донати

 

 

27 (LXXIV)

Форезе — к Данте

 

 

28 (LXXV)

Данте — к Форезе

 

 

29 (LXXVI)

Форезе — к Данте

 

 

30 (LXXVII)

Данте — к Форезе

 

 

31 (LXXVIII)

Форезе — к Данте

 

 

32 (XXIX)

Гвидо Кавальканти — к Данте

 

 

33 (CXVII)

 

 

34 (CXVIII)

Альдобрандино Медзабати из Падуи — к Данте по поводу предыдущего сонета

 

 

 

Канцоны

 

35 (L)

 

 

36 (LXVII)

 

 

37 (LXVIII)

 

 

38 (XC)

 

 

39 (XCI)

 

 

 

Баллаты и станцы

 

40 (LVI)

 

 

41 (LVIII)

 

 

42 (LXXXVII)

 

 

43 (LXXX)

 

 

44 (LXXXVIII)

 

 

45 (XLIX)

 

 

46 (LVII)

 

 

 

 

Стихотворения, написанные в изгнании

 

Сонеты

 

47 (LXXXIV)

 

 

48 (LXXXV)

 

 

49 (LXXXVI)

 

 

50 (LXXXIX)

 

 

51 (ХСIХ)

 

 

52 (LXII)

 

 

53 (XCIV)

Чино да Пистойя — к Данте

 

 

54 (XCV)

Данте — к Чино да Пистойя

 

 

55 (XCVI)

 

 

56 (CXI)

 

 

57 (CXII)

 

 

58 (CXIII)

 

 

59 (CXIV)

 

 

60 (CXV)

 

 

61 (CV)

 

 

 

Канцоны

 

62 (CIV)

 

 

63 (LXXXIII)

 

 

64 (CVI)

 

 

65 (CXVI)

 

 

 

 

Стихи о каменной даме

 

66 (C)

 

 

67 (CI)

 

 

68 (CII)

 

 

69 (CIII)

 

 

 

Латинские стихотворения

 

Эклоги

 

I

[Джованни дель Вирджилио — к Данте]

 

 

II

[Данте — к Джованни дель Вирджилио]

 

 

III

[Джованни дель Вирджилио — к Данте]

 

 

IV

[Данте — к Джованни дель Вирджилио]

 

 

 

 

Вопрос о воде и земле

Dubia

 

Всех и каждого, кто увидит это писание, Данте Алигьери, флорентиец, ничтожнейший среди подлинно философствующих, приветствует именем Того, кто есть источник истины и свет.

Быстрый переход