Мне уже хотелось, чтобы поскорее все это закончилось и мы наконец въехали бы в пустыню. Через несколько часов езды мы прибыли к месту, откуда простирались бескрайние пески. Хотя вокруг находились небольшие деревни, разные поселения и даже специальные стоянки, мы собирались раскинуть наши шатры в уединенном месте.
Мне понравилось место, выбранное Каримом. Нас окружало полное безмолвие и уединенность. Даже птицы не пели здесь и не росло ни одного дерева. Мои сестры, включая Нуру, и остальные женщины радостно последовали моему примеру и скинули никаб и абайю.
Теперь мы имели право снять наши мрачные облачения, так как мы находились среди наших ближайших родственников и слуг. Трудно скрывать лица от тех, кто живет в наших дворцах или на их территориях, поэтому скоро, что продиктовано практическими соображениями, мужчины, нанятые в наш дом на работу, привыкают видеть лица жен и дочерей их хозяина.
Открытое небо над головой и легкий ветерок пустыни, ласкавший мою кожу, создавали ощущение благостности. Чувствуя себя свободной и счастливой, как в детстве, я смеялась над тем, как младший ребенок Сары погнался за детишками Тахани. Из-под их голых пяток вылетал песок. Малышам тоже нравилась свобода пустыни.
С ощущением счастья мы сели с сестрами и нашими старшими дочерьми в круг, пока наша прислуга трудилась над возведением черных шатров из козьей шерсти, которые на последующие две недели станут нашим домом. Умиротворенные, мы пили горячий сладкий чай, сидя на коврах, расстеленных прямо на песке, утрамбованном неутомимыми ветрами пустыни.
Установка огромных шатров была нелегким делом даже для тех, кто привык к такой работе: то шест наверху шатра накренится, то крыша упадет. Это вызывало у нас взрывы смеха.
Наблюдая, как эти несчастные мучились с упрямыми шатрами, я еще раз благодарила судьбу за свою привилегированную жизнь. Традиционно все работы, связанные с черными шатрами, выполняются исключительно женщинами. Сначала женщины стригут коз, затем из их шерсти прядут нити, после чего ткут ткань, которой покрывают стены и крышу шатра. Но и на этом их работа не заканчивается, так как из этой же шерсти они должны также выткать напольное покрытие и различные украшения для интерьера: подвески на стены, ковры и внутренние перегородки, делящие шатер на секции. Такие «шерстяные дома» издревле служат жилищем для народов, населяющих пустыни.
Хотя они известны как черные бедуинские шатры, цвет их не совсем черный: в нем присутствуют вкрапления разнообразных цветов и оттенков, характерных для козьей шерсти. Размеры шатров разнятся в зависимости от благосостояния и социального положения хозяина шатра.
Конечно, наши шатры сделали на заказ и они были намного просторнее и роскошнее; таких шатров бедные бедуины никогда в своей жизни не видели. Каждый состоял из двенадцати широких и длинных — семьдесят пять футов — полотнищ черной шерсти. Шатер держался на восьми деревянных рамах. Даже самый маленький из наших шатров, всего шестьдесят футов в длину, бедуинам показался бы огромным.
Нам, женщинам, уже надоело наблюдать за установкой шатров, хотя до окончания работ по организации нашей стоянки было еще далеко. Мы не жалели похвал тем, кто быстрее остальных справился с работой, но лишь пять шатровых крыш было поднято и натянуто после нескольких часов изнурительной установки. И нужно было собрать и поставить еще немало шатров. Ясно было, что все шатры будут возведены лишь к позднему вечеру.
Нам не сиделось на месте, и мы решили попросить Асада пойти с нами на небольшую прогулку за пределы нашего лагеря. И вскоре многочисленная группа женщин и детей, возглавляемая Асадом, весело направилась в пустыню, хотя солнце все еще было высоко в небе и сиять ему предстояло еще несколько часов. Следуя за нашими детьми, которые бежали впереди, мы с большим удовольствием подставили солнцу наши открытые лица.
Глаза Амани светились от счастья, так как она шла рядом с маленьким верблюжонком. |