Изменить размер шрифта - +
Мне кажется, это плохая идея, учитывая, что я никогда раньше не держал его в руках.

— Встань удобно, — инструктирует он меня. — Раздвинь ноги для устойчивости. Удостоверься, что крепко стоишь, замахнись, а затем опускай топор одним резким движением, следя за тем, чтобы ударить в центр колоды.

Это странно, слушать столь подробные указания. Всякий раз, когда мой отец хотел меня чему-то научить, он просто заставил бы меня это сделать, ничего не поясняя, так как не хотел лишить себя возможности после покритиковать. Это не педагогично и больше похоже на издевательства, чтобы унизить меня и заставить чувствовать себя бесполезным. И это позволяло моему отцу чувствовать себя всесильным.

Я следую инструкциям Генри, но попадаю вбок полена и слегка расщепляю древесину. Бревно падает на землю.

— Наверное, это не мое. — Я пытаюсь отдать топор Генри, но попытка тщетная.

— Ничего подобного. Ты все сделал нормально, по крайней мере, попал по бревну, а многие впервые и этого не могут. — Он снова устанавливает его на пень. — Попробуй еще раз, только стремись к темной линии в центре.

Я еще раз размахиваюсь, делая, как он сказал, и на этот раз разделяю древесину, но не до конца.

— Тебе просто нужно ударить сильнее, — объясняет Генри. — Ты должен сделать это несколько раз, чтобы почувствовать. Еще попытка?

— Конечно.

Он возвращается к поленнице. Я смотрю ему вслед, крепко сжимая топор в руках. Еще один новый опыт для меня. И я не имею в виду просто рубку дерева. Я имею в виду тот факт, что меня чему-то учат, не крича, не ругая и не критикуя. Мистер Эванс действительно спокойно и доступно поясняет мне последовательность действий и хочет, чтобы я научился все правильно делать.

На мгновение Генри чувствовался для меня большим отцом, чем мой собственный.

 

 

ГЛАВА 6

 

 

РЭЙЧЕЛ

 

— Я не могу поверить, насколько он красив, — признается моя мама, когда я достаю из шкафа стаканы.

Негромко смеюсь, пожимая плечами.

— Да, я знаю, мам, ты уже в третий раз повторяешься.

— Он намного красивее, чем Адам, и нечестно их сравнивать.

Я обхожу вокруг нее, чтобы достать из холодильника чай.

— Помимо красивой внешности, чем еще Пирс тебе нравится?

— Милая, я только что с ним познакомилась, но уже могу сказать, что вы оба влюблены, и я вижу, как ты с ним счастлива, так что он себе заработал дополнительные баллы. И он не выглядит чванливым.

— Не все, у кого много денег — снобы.

— В окружении своих друзей он ведет себя иначе?

— Не знаю. Честно говоря, мы больше проводил времени вместе, чем с его друзьями. Я знакома только с Ройсом, они с Пирсом учились в колледже, но это все. Пирс работает так много, что у него совсем нет времени для общения.

— Как думаешь, он и после свадьбы будет продолжать работать в таком темпе?

— Надеюсь, нет, но я действительно не знаю.

— А ты планируешь работать после выпуска?

— Я еще не уверена, это зависит от того, где мы будем жить. В городе, где сейчас живет Пирс, особо нет рабочих мест.

— Он согласен переехать?

— Я не знаю.

— Рэйчел, вам нужно все это обсудить, прежде чем вы поженитесь.

— Мама, не волнуйся, Пирс и я решим проблему, если она вдруг возникнет. — Я вынимаю из ящика салфетки. — Мы готовы? Я зову мужчин?

— Да, все готово.

Разговор с мамой немного подпортил мне настроение. Я знаю, что нам с Пирсом еще многое предстоит обсудить, но мне не нужно, чтобы и она об этом беспокоилась. Я сама достаточно переживаю обо всем, особенно о своей работе. Выпуск через пару недель, а что потом? Где и какую мне искать работу?

Когда я выхожу на улицу, то улыбаюсь, едва вижу, как мой красивый муж рубит дрова.

Быстрый переход