Безжалостное солнце так резануло по глазам, что навернулись слезы. Он остановился, чтобы достать из кармана темные очки, водрузил их на нос и огляделся.
На скамейке в тени кабачка трое ковбоев баловались пивом. Их взгляды остановились на вновь прибывшем. Взгляды были отнюдь не враждебными, а только любопытными. Не часто приходилось им видеть чужаков – городок лежал слишком далеко от больших дорог, чтобы привлечь туристов. Просто затерянная где то на юго западе Соединенных Штатов дыра, в которой жизнь текла спокойно и лениво.
Федеральные власти знали, что делали, когда выбирали этот городок, чтобы спрятать здесь своего осведомителя. Разыскивавшие его не имели никаких шансов остаться тут незамеченными.
В подобной ситуации Морана часто мучил вопрос: что, если его будущая жертва прибегла к помощи пластической хирургии, изменила внешний облик, как нередко делали в таких случаях?
Моран сердечно кивнул ковбоям и толкнул дверь забегаловки. После ослепительного солнца царивший внутри полумрак показался ему благословением господним. Но кондиционер не работал (если он там вообще был) и ему показалось, что череп буквально распухает от духоты.
Он снял шляпу и потер то место, где подкладка давила на лоб. В зале не было ни единого клиента. Человек за стойкой бросил на Морана такой же взгляд, что и ковбои, – откровенный и полный дружелюбного любопытства.
– Привет! Чем могу служить? – с вежливой готовностью осведомился он.
– Неплохо было бы холодного пивка, пожалуй.
– Этого сколько угодно.
Моран задумчиво покачал головой.
– Да, от такой жары недолго и расплавиться.
– Ну, здесь жарой это никто не называет, – весело ответил бармен. – Для такого времени года даже прохладно.
Моран улыбнулся. Горькие морщинки вокруг рта можно было принять за признаки улыбки.
– Верится с трудом...
– Вы откуда?
– Калифорния. У вас есть телефон?
– Вон там в углу.
Моран вошел в кабинку без дверей и принялся листать потрепанный телефонный справочник.
Уотсон был слишком незначительным поселком, чтобы выпускать собственный справочник, и занимал всего несколько страниц в большом. Имя Джона Роулинса упоминалось там дважды. Сначала он прочел: Джон Роулинс, «Все для вас», а потом немного дальше – только фамилию, после которой значилось: 17, Батл – роуд. Очевидно, это был его домашний адрес.
Удивительно, – подумал Моран, – сколько людей сохраняют свои прежние фамилии, как бы обстоятельства не вынуждали их сменить. Или по крайней мере сохраняют инициалы.
Эта важная деталь в его расследованиях была совсем не лишней. Парни из ФБР были вовсе не дураки: Роулинс не имел ничего общего с Морини. Но ему позволили сохранить имя Джон. Джонни... Американский вариант от Джанни, – имени, данного ему родителями при крещении на Сицилии.
Когда Моран вернулся, его уже поджидала запотевшая бутылка пива и стакан. Бармен наблюдал, как он осторожно наполнил стакан, чтобы поднялось не слишком много пены. Моран медленно сделал большой глоток и удовлетворенно вздохнул, чувствуя, как ледяная жидкость потекла в желудок.
– Вы кого то ищете? – улыбнулся бармен.
– Совершенно верно! Где находится Батл роуд?
Бармен ткнул пальцем в ту сторону, откуда Моран приехал.
– Поезжайте по той улице. Примерно в шести милях отсюда начнется проселочная дорога по склону холма, там увидите надпись: Батл роуд. Вам нужна лесопилка?
Моран неопределенно покачал головой и отхлебнул ещё пива.
– Вы представитель какой то торговой фирмы? – рискнул предположить бармен.
Моран сделал удивленное лицо:
– С чего вы взяли?
– Я просто спросил, – скромно потупился бармен, тем не менее гордясь своей проницательностью. |