Изменить размер шрифта - +
Безжалостное солнце так резануло по глазам, что навернулись слезы. Он остановился, чтобы достать из кармана темные очки, водрузил их на нос и огляделся.

На скамейке в тени кабачка трое ковбоев баловались пивом. Их взгляды остановились на вновь прибывшем. Взгляды были отнюдь не враждебными, а только любопытными. Не часто приходилось им видеть чужаков – городок лежал слишком далеко от больших дорог, чтобы привлечь туристов. Просто затерянная где то на юго западе Соединенных Штатов дыра, в которой жизнь текла спокойно и лениво.

Федеральные власти знали, что делали, когда выбирали этот городок, чтобы спрятать здесь своего осведомителя. Разыскивавшие его не имели никаких шансов остаться тут незамеченными.

В подобной ситуации Морана часто мучил вопрос: что, если его будущая жертва прибегла к помощи пластической хирургии, изменила внешний облик, как нередко делали в таких случаях?

Моран сердечно кивнул ковбоям и толкнул дверь забегаловки. После ослепительного солнца царивший внутри полумрак показался ему благословением господним. Но кондиционер не работал (если он там вообще был) и ему показалось, что череп буквально распухает от духоты.

Он снял шляпу и потер то место, где подкладка давила на лоб. В зале не было ни единого клиента. Человек за стойкой бросил на Морана такой же взгляд, что и ковбои, – откровенный и полный дружелюбного любопытства.

– Привет! Чем могу служить? – с вежливой готовностью осведомился он.

– Неплохо было бы холодного пивка, пожалуй.

– Этого сколько угодно.

Моран задумчиво покачал головой.

– Да, от такой жары недолго и расплавиться.

– Ну, здесь жарой это никто не называет, – весело ответил бармен. – Для такого времени года даже прохладно.

Моран улыбнулся. Горькие морщинки вокруг рта можно было принять за признаки улыбки.

– Верится с трудом...

– Вы откуда?

– Калифорния. У вас есть телефон?

– Вон там в углу.

Моран вошел в кабинку без дверей и принялся листать потрепанный телефонный справочник.

Уотсон был слишком незначительным поселком, чтобы выпускать собственный справочник, и занимал всего несколько страниц в большом. Имя Джона Роулинса упоминалось там дважды. Сначала он прочел: Джон Роулинс, «Все для вас», а потом немного дальше – только фамилию, после которой значилось: 17, Батл – роуд. Очевидно, это был его домашний адрес.

Удивительно, – подумал Моран, – сколько людей сохраняют свои прежние фамилии, как бы обстоятельства не вынуждали их сменить. Или по крайней мере сохраняют инициалы.

Эта важная деталь в его расследованиях была совсем не лишней. Парни из ФБР были вовсе не дураки: Роулинс не имел ничего общего с Морини. Но ему позволили сохранить имя Джон. Джонни... Американский вариант от Джанни, – имени, данного ему родителями при крещении на Сицилии.

Когда Моран вернулся, его уже поджидала запотевшая бутылка пива и стакан. Бармен наблюдал, как он осторожно наполнил стакан, чтобы поднялось не слишком много пены. Моран медленно сделал большой глоток и удовлетворенно вздохнул, чувствуя, как ледяная жидкость потекла в желудок.

– Вы кого то ищете? – улыбнулся бармен.

– Совершенно верно! Где находится Батл роуд?

Бармен ткнул пальцем в ту сторону, откуда Моран приехал.

– Поезжайте по той улице. Примерно в шести милях отсюда начнется проселочная дорога по склону холма, там увидите надпись: Батл роуд. Вам нужна лесопилка?

Моран неопределенно покачал головой и отхлебнул ещё пива.

– Вы представитель какой то торговой фирмы? – рискнул предположить бармен.

Моран сделал удивленное лицо:

– С чего вы взяли?

– Я просто спросил, – скромно потупился бармен, тем не менее гордясь своей проницательностью.

Быстрый переход