Изменить размер шрифта - +
Я на острове знаю все, если не верите - спросите у королевы. А если не боитесь - у короля. Для вас я произведу разведку, составлю список кандидатур, и представлю его по первому требованию. Что скажете?

- Что я не вижу причин вам верить... - привыкший к вину, а не к рому Стивенсон произнес это в сторону бюста Дженис, от которого не мог оторваться. В Кандианской Конфедерации женщины так не одевались. Точнее, не раздевались. - Кто вы такой, Хью Грамон, чтобы я вам верил?

- Разумно, - согласился коротышка, ничуть не обидевшись. - Вы вообще производите на меня впечатление разумного человека, Стивенсон. Лучше всего, если бы со мной вместе на остров отправились вы. Но, если вам не разрешает начальник, пошлите о мной одного-двух ваших проверенных людей.

- Это можно, - икнул Стивенсон. - Вот это - можно и полезно. Пошлем на остров агентов, верно. Но.

- Что - но?

- Но вы должны отвечать за их жизнь. Наше государство привыкло заботиться о жизни своих граждан. Я вас не знаю, понимаете?.. Она, - Стивенсон ткнул рукой в сторону хозяйки, - должна поехать с нами на материк. В качестве заложника. Ей там ничто не угрожает, так что это очень разумно.

- Что за чушь?! - шумно возмутилась Дженис, но Грамон успокаивающе положил ей на голову руку.

- Мы обговорим это, но не сейчас. Ложитесь спать, Стивенсон, уже поздно. Утром вспомните, о чем мы говорили?

- До последнего слова, - твердо ответил кандец, и не солгал.

 

 

Утром С'Пехо стоял на берегу Лантика, рассматривая резвившихся в воде чудовищ. Океан потряс его. Он часто слышал, что материк с обеих сторон окружен морями, огромными, полными жизни, а за ними - другие, неизвестные Братству земли, но увидеть - совсем другое дело. Адепт чувствовал растущую неприязнь. Слишком много жизни, слишком много радости. Как Темному Братству одолеть эту, совершенно чуждую, стихию?..

- Сколько тебе лет, молодой адепт? - спросил из-за его спины С'Пунк, с особым презрением выделив слово "молодой".

- Больше пятидесяти, - мрачно сказал С'Пехо и постарался ни о чем не думать.

- Меньше, я так и думал, - усмехнулся С'Пунк. - Ты гордишься тем, что Нечистый коснулся твоего тела и сделал его сильным. Ты гордишься, что амулет позволяет тебе быть сильнее любого человека. Но ты не знаешь, что такое настоящая сила, даже не представляешь себе. Между тем в Братстве есть люди, которым перевалило за двести... Да, это так. Ты - жалкая мокрица по сравнению с ними.

- Почему же они не разотрут в порошок эливенеров и аббатов? - со всей возможной едкостью спросил униженный С'Пехо.

- Тебе не представится случая их об этом спросить, глупец, - спокойно ответил колдун. - Но хватит болтать. Спускайся с обрыва.

- Но эти твари...

- Они не выйдут из моря днем. Они так же глупы и трусливы, как и ты.

В подтверждение слов адепта мимо молча промаршировали глиты, следом на прибрежный песок спустились люди. Все четверо несли разнообразную поклажу - С'Пунк сворачивал свой маленький лагерь на берегу. Осторожно последовав за цепочкой слуг вдоль берега, С'Пехо вскоре оказался перед входом в маленький грот.

- Там корабль, - объяснил С'Пунк. - Поэтому пока останься здесь.

Он вошел в грот и через несколько минут черный, узкий и почти не поднимающийся над водой корабль Братства выскользнул в море. Движимый магией, секретной и непонятной для таких, как С'Пехо, корабль плыл в любом направлении, очень быстро и совершенно бесшумно. Повинуясь приказу, адепт прошел по воде и вскарабкался на борт. Примерно половина глитов осталась на берегу.

- Мне придется вернуться за ними, - объяснил С'Пунк. - Ты умеешь управлять кораблем?

- Нет, в Желтом Круге я занимался другими делами, - признался адепт.

- Потому что ты глуп, - не применул уточнить колдун Зеленого Круга. - Что ж, этим придется заняться мне.

Быстрый переход