— Если бы я считал, что твоей маме грозит опасность, я бы не отходил от нее ни на шаг. Кто бы ни застрелил твоего папу, он был сердит на него, но не на всю вашу семью.
— К нам в дом забрался вор, — напомнила Эм, и Кей Эл сказал:
— Да, но он взял то, что ему было нужно, и больше не возвращался. Он не причинит твоей маме вреда.
В его последних словах прозвучала неуверенность, и Эм взглянула на него с неприязнью.
— Хватит врать, — сказала она.
— Если ты не прекратишь обвинять меня во лжи, наш разговор превратится в бессмыслицу. Я же сказал: мои слова — чистая правда.
— Ваши последние слова насчет моей мамы — неправда. Вы говорили так, будто сомневаетесь.
— Никто не собирается стрелять в твою маму, — ответил Кей Эл. — Если бы я думал, что ее хотят убить, я бы не спускал с нее глаз. Честное слово.
— Не надо говорить со мной как с ребенком, — сказала Эм.
— Но ведь ты и есть ребенок, — заметил Кей Эл. — Перестань играть во взрослую жизнь и позволь нам позаботиться о тебе.
— Я хочу только одного: узнать правду, — сказала Эм. — Я ненавижу все эти слухи, которые ходят по школе, ненавижу, когда у мамы такое лицо.
Кей Эл вновь тронул машину с места:
— Послушай, что я тебе скажу. Сначала я собирался показать тебе поворот на Порч-роуд и сразу отвезти домой, но теперь мне кажется, что будет лучше, если мы отправимся на ферму, а твоя мама сама приедет и заберет тебя оттуда. Может быть, она захочет остаться на ужин, и вы сможете немножко отдохнуть. Как тебе эта мысль?
Эм кивнула:
— Отлично. И все-таки я так и не знаю, что происходит.
— Я тоже, крошка, — сказал Кей Эл. — Я тоже.
Мэдди стиснула веки и набрала полную грудь воздуха.
— Алло? — произнесла она, подняв трубку.
— Все в порядке, — донесся до нее голос Кей Эла, звучный и уверенный. — Можешь сажать псов на цепь, леди. Твоя дочь у меня, и чувствует себя превосходно.
— Что ты сказал? — У Мэдди подкосились ноги, и она буквально рухнула на табурет, стоявший рядом с телефоном. — Эм у тебя? Что с ней? Как она?
Ее рука затряслась так сильно, что она едва не уронила аппарат. Генри перехватил у нее трубку, и Мэдди услышала, как он говорит:
— Кто это? Кей Эл? Что происходит, черт возьми? — Мэдди опустила голову на колени, а Генри тем временем выслушал ответ и сказал: — Ну-ка повтори все это для Мэдди. — Мэдди подняла голову, и Генри передал ей трубку. — Эм в порядке. Я пока отъеду — мне нужно побывать еще кое-где, а ты оставайся дома, побеседуй с ним и успокойся.
Мэдди взяла трубку, сдерживая слезы облегчения.
— Это ты, Кей Эл? — спросила она.
— Все хорошо, милая. Эм жива и здорова. — В голосе Кей Эла звучала такая любовь, такие забота и внимание, что Мэдди окончательно обессилела и привалилась спиной к стене, отодвинув трубку от губ, чтобы не был слышен ее плач.
— Эм отправилась на ферму на велосипеде, — продолжал Кей Эл. — Кстати сказать, она лишь чуть-чуть не доехала до места. Она переутомилась, но чувствует себя неплохо.
— У нее все в порядке? — Мэдди раскачивалась из стороны в сторону, сдерживая рыдания. — Где ты ее нашел? Кто ее похитил?
— Ее никто не похищал, — ответил Кей Эл. — Сначала я тоже подумал об этом, но потом выяснилось, что она уехала по своей воле. |