— Погоди-ка, муженек, — вмешалась Фрида. — Возможно, это та удача, которую принес Аскеладден.
— Чтобы исбьорн забрал мое младшее дитя — хороша «удача»! — возразил Ярл. — И Аскель, я уверен, тут ни при чем.
— Это тот медведь, на которого он охотился, точно, — сказал Ханс Петер. — И как я и думал, это не принесло никому из нас ничего хорошего.
— Он хочет забрать пику во дворец. — Фрида уперла руки в боки: она собралась стоять до конца.
— Мама, — натянуто произнес Ханс Петер, — ты не знаешь, о чем говоришь. Это не настоящий зверь — ты сама сказала, что это заколдованный медведь. Ты ведь не хочешь, чтобы и ласси попала под эти чары?
Ласси мягко сняла руки брата со своих плеч и снова встала так, чтобы видеть глаза зверя. Тот пристально глядел на нее, и в глубине его черных глаз таилась та же боль, какую она видела в синих глазах Ханса Петера.
— Ты не причинишь мне вреда?
— Нет! — Ханс Петер обеими руками обхватил ее ладонь. — Нет!
— Ох, да будь же ты мужчиной! — рассвирепела Фрида. — Твоей сестре выпала возможность, о которой большинство людей могут только мечтать, возможность…
— …погрузиться в ужас, которого ты и вообразить не можешь! — с мукой в голосе выкрикнул Ханс Петер.
— …жить во дворце, — закончила Фрида.
Даже исбьорн застыл при этом заявлении, и все, как один, посмотрели на мать ласси. Она уставилась за спину белому медведю, за дверь, устремив взгляд куда-то гораздо дальше освещавших темноту снежных вихрей.
— Во дворце, — повторила она.
— Господин исбьорн, — нарушила молчание ласси. — Хорошо, я поживу во дворце в течение года, но как же моя семья? Если вы так богаты, не уделите ли им немножко?
— Доченька… — Голос Ярла переполняла боль. — Нет.
— Сестренка, пожалуйста, не делай этого! — взмолился Ханс Петер. Он повернулся к медведю: — Почему ты пришел сюда? Это она тебя послала?
Медведь раскачивался взад-вперед, обводя взглядом членов семьи.
— Этот Аскеладден, он охотится на меня?
— Да.
— Везучий третий брат? — В голосе медведя появились недобрые нотки.
— Наверное, — осторожно ответила ласси. — Но до сих пор он не сделал ничего толкового.
Она покосилась на мать, не расстроилась ли та, но Фрида продолжала таращиться на дверь.
Медведь кивнул:
— Аскель найдет медведя. Другого медведя. Славу и богатство для твоей семьи. — Он замычал, как олень. — Ты пойдешь?
Ласси заколебалась, но всего на миг. Кровь ее пела, а сердце стучало так, словно хотело выскочить из груди.
— Аскель найдет другого медведя, — перевела она. — Он прославится, и все вы станете богаты.
— Оно того не стоит, — сказал Ханс Петер.
— Наверняка не стоит, — поддержал его Ярл.
— Ты идешь? — Во взгляде медведя появилась тревога. — Все хорошо. Ты в безопасности. Семья богата. Идешь?
— Дай мне собрать вещи, — сказала девушка.
Ханс Петер сдавленно застонал и накрыл ее ладонь своей.
Ласси обернулась и взглянула брату в глаза:
— Я иду. Думаю, я должна идти. Но я вернусь, и тебе незачем беспокоиться обо мне. — Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
Он закрыл глаза и крепко ее обнял. |