Изменить размер шрифта - +

Доброжелательная улыбка. Настороженный взгляд.

— Заболел. У него грипп.

По глазам она увидела, что они не поверили. Майя сжала губы и втянула воздух через нос.

Они были совершенно правы. Она ощущала всем телом, что не хочет здесь сидеть, однако опустилась на стул рядом с Майей.

Тем временем Томас закончил молитву с хором и направился к ним.

«Ну вот, еще и перед ним оправдываться», — подумала Астрид.

Ее кольнуло, когда Томас положил руку на плечо Майи и улыбнулся ей краткой, но теплой улыбкой. Затем спросил, где Веса. Астрид снова ответила: «Заболел. У него грипп». Томас посмотрел на нее с сочувствием.

«Бедная я, у которой такой слабый муж», — подумала она.

— Если ты волнуешься за него, иди домой, — сказал Томас.

Она послушно кивнула.

Волноваться. Она мысленно произнесла про себя это слово.

Нет, волноваться надо было еще несколько лет назад. Но тогда ей было ни до чего, она занималась строительством дома и детьми. А когда обнаружила, что ей есть из-за чего волноваться, было уже поздно и оставалось только горевать. Горевать о том, что она одна при живом муже. Научиться жить с чувством стыда, что она не нужна Весе.

Этот стыд преследовал ее везде. Из-за него она села рядом с Майей, пусть ей этого совсем не хотелось. Именно он заставлял ее стоять у открытой двери морозильника и поедать замороженные булочки, когда дети уходили в школу.

Разумеется, Веса до сих пор приходил к ней иногда, хотя и очень редко. Но они занимались любовью в темноте. В полном молчании.

Вот сегодня утром. Дети ушли в школу. Веса ночевал в своем ателье. Когда она вошла с чашкой кофе на подносе, он сидел на кровати во фланелевой пижаме, небритый и заспанный. Морщины вокруг уголков рта. Его длинные красивые руки художника лежали на коленях. На полу вокруг кровати — горы книг. Дорогие альбомы по искусству с толстыми глянцевыми страницами. Многие из них — об иконописи. Тоненькие издания их собственного издательства в бумажных переплетах. Поначалу Веса сам делал дизайн обложки, но в какой-то момент ему вдруг пришло в голову, что у него нет на это времени.

Она поставила поднос с кофе и бутербродом на пол. Затем залезла в кровать и встала позади него на колени. Сбросила халат и прижалась к спине мужа грудью и щекой, гладя его могучие плечи.

— Астрид, — произнес он.

С недовольством и скукой. Заполнил ее имя оправданиями и чувством вины.

Она ушла в кухню. Включила радио и посудомоечную машину. Взяла себе на колени Балу и тихо зарыдала, уткнувшись в собачью шерсть.

Томас Сёдерберг наклонился к трем женщинам и понизил голос:

— Вам что-нибудь известно о Санне?

Астрид, Карин и Майя покачали головами.

— Спроси Курта Бекстрёма, — сказала Астрид. — Он все время за ней по пятам ходит.

Жены пасторов завертели головами, будто перископами. Первой Курта заметила Майя; она стала махать ему рукой и делать знаки и продолжала до тех пор, пока он не поднялся и не поплелся к ним.

Карин посмотрела на него. Он казался таким запуганным, шел медленно, подходил сбоку, словно приблизиться прямо к человеку было, с его точки зрения, проявлением агрессии. Смотрел на них искоса и всякий раз опускал глаза, когда кто-нибудь пытался встретиться с ним взглядом.

— Тебе известно, где Санна? — спросил Томас Сёдерберг.

Курт покачал головой. На всякий случай еще подкрепил свой ответ словами:

— Нет.

Невооруженным глазом было видно, что он лжет. Во взгляде мелькнул страх, но сменился решимостью. Курт не собирался расставаться со своей тайной.

«Как пес, нашедший в лесу кость», — подумала Карин.

Курт смотрел на них из-под челки, почти присев на корточки, словно Томас мог в любую минуту крикнуть «фу!» и ударить его по носу.

Быстрый переход