Изменить размер шрифта - +
Ей всегда нравилось слово «антрепренер», и вот теперь она сама выступит в этой роли!

…………………………………………..

— У тебя, значит, есть подруга, — сказал Росс, стараясь хоть что-то разобрать из возбужденной, сбивчивой тирады Холли и жалея, что ночью ему удалось поспать только три часа. — Если друг попал в беду, то обычно он становится большой обузой, — добавил босс. Затем плюхнулся в свое кресло и жестом указал Холли, чтобы она тоже села. Ни ее кричащее желтое платье, ни резкий запах духов отнюдь не облегчали его похмелья.

— Тесса — не обуза, — с гордостью заявила Холли. — Она — прелесть. А всего делов-то: ты и ей поможешь, и она будет тебе полезна. Она, правда, очень талантливая художница.

— И ты хочешь, чтобы мы выставили ее работы в гостинице, — сказал Росс, стараясь охладить пыл Холли. — Если она такая талантливая, то почему ее работы не продаются через художественную галерею?

Холли видела, что мозга ее начальника работают еще не на полную мощность. Собрав все свое терпение, она членораздельно произнесла:

— Естественно, они там продаются, но в галереи ходят только те, кто хочет покупать картины.

— Ну да… — Росс начал терять нить ее рассуждений. — Холли, не можешь сбегать и принести мне чашку кофе?..

— Как только закончим разговор. — Если уж Холли хоть что-то умела, так это не упускать удачного момента. Она старалась до конца использовать так называемое болезненное состояние Росса. — Дело в том, что если ее картины повесить здесь, то их увидят те, кто вовсе не собирался покупать картины! И если они увидят работы Тессы, то ни за что не останутся равнодушны, потом, узнав, что картины эти можно купить, они будут еще больше рады, чем если бы с самого начала намеревались купить какую-нибудь картину. Понимаешь?.. — Холли помотала головой для выразительности. — Все любят говорить, что они что-то увидели и просто почувствовали, что им необходимо это иметь. Это такой необузданный романтический жест… Люди подумают, что они такие экстравагантные и непредсказуемые!..

— Ладно, ладно. — Росс поднял ладонь, чтобы остановить Холли. — И что конкретно мы будем иметь, кроме необузданных гостей, которые повсюду здесь будут делать романтические жесты да еще вдобавок угодят в полицию?

— Десять процентов, — тотчас выпалила Холли.

Россу еще никогда в жизни так не хотелось выпить кофе.

— Мы не можем повесить на картины ценники, — проговорил он, начиная сдаваться.

— Боже мой, ни в коем случае! Лишь скромное объявление на стойке администратора, — успокоила его Холли. А сама уже собиралась объявлять о картинах Тессы всем гостям, которые только окажутся в радиусе двадцати футов от ее администраторской стойки.

— Вначале я бы хотел посмотреть на ее работы, прежде чем дать согласие.

В душе Росс был удивлен и немного заинтригован: ему казалось странным, что Холли, которая происходила из богатой семьи и вела шумную светскую жизнь, так крепко дружит с беременной нищей художницей. Он знал некоторых подруг Холли и был уверен, что если дать им в руки угольный карандаш, то они, скорее всего, примут его за сигарету.

— И кто она? Я мог о ней слышать?

— Боже, нет, — заявила Холли. — Тессе совсем не интересны круги, в которых вращаюсь я. Мы с ней лучшие подруги с восьми лет, с тех пор, как ее мама нанялась работать к моей маме. Хотя, если посмотреть на нас, то ни за что не подумаешь, что мы подруга. Она — полная противоположность мне.

Быстрый переход