– Какое слово?
– «Имхо».
– О, прости,– извиняется Суга, но по тону его этого не скажешь.– Совсем забыл.
– Забыл?
– Большинство моих друзей – компьютерщики. Хакеры. И у нас – свой язык, вот. «Имхо» по-английски означает «по моему скромному мнению». Что-то вроде «Я думаю, что…». Классное словечко, правда?
Звонит телефон. Суга смотрит – я снимаю трубку.
– Довольны собой, Миякэ? – В знакомом голосе кипит злоба.
– Господин Аояма?
– Ты работаешь на них, ведь так?
– Вы имеете в виду, на вокзал Уэно?
– Не притворяйся! Я знаю, что ты работаешь на советников!
– Каких советников?
– Говорю же, брось придуриваться! Я тебя насквозь вижу! Ты приходил в мой кабинет, чтобы шпионить. Вынюхивать. Высматривать. Я понял, что за игру ты ведешь. А потом, позавчера, эта твоя провокация. Это было задумано, чтобы выманить меня из кабинета и скопировать мои файлы. Все сходится. Посмотрю я, как ты будешь это отрицать!
– Клянусь, господин Аояма, здесь какая-то ошибка…
– Ошибка? – Аояма переходит на крик.– Ты прав! Это самая большая ошибка в твоей лицемерной жизни! Я служил на Уэно еще до твоего рождения! У меня есть друзья в Министерстве транспорта! Я окончил престижный университет!
Трудно поверить, что можно кричать еще громче, но ему это удается.
– Если твои хозяева полагают, что меня можно «реструктурировать» и засадить в какую-нибудь Акиту на конечную станцию с двумя платформами и общежитием из бумаги, то они глубоко заблуждаются! У меня за спиной годы службы!
Он запинается, пыхтит и выпускает последнюю угрозу:
– Уэно имеет стандарты! Уэно имеет системы! Если эти Невежественные подонки, ленивые паразиты, твои хозяева хотят войны, я устрою им войну, а ты, ты, ты погибнешь в перекрестном огне!
Он вешает трубку.
Суга смотрит на меня:
– О чем это он?
Почему я? Почему всегда я?
– Понятия не имею.
Мицуи жует жвачку, наслаждаясь вкусом диктаторского расположения. Он талантливый и напористый вратарь. По счастью, ему не хватает воображения, чтобы использовать свою напористость для затевания разборок на поле. Отец Мицуи – самый «прославленный» на Якусиме алкоголик, так что наш вратарь с раннего возраста привык следить за траекторией полета самых разных метательных снарядов. Икэда продолжает:
– Живи мы в более цивилизованный век, я бы потребовал, чтобы все остальные совершили сэппуку. Тем не менее вы все обреете головы наголо в знак позора, если мы проиграем. Защитники. Несмотря на героические усилия господина Мицуи, сколько раз противник попал в перекладину? Накамори?
– Три раза.
– А в стойку?
Я посасываю теплый апельсин, регулирую наколенники, наблюдаю за напутственной речью в команде противника – их тренер смеется. Спертый запах мальчишеского пота и футбольной экипировки. После полудня небо затянуло тучами. Вулкан пускает клубы дыма.
– Миякэ? В стойку?
– Э-э, дважды,– говорю я наугад.
– Э-э, дважды. Э-э, верно. Э-э, Накаяма, середина поля значит «середина поля», а не «середина штрафной зоны». Атака значит, что мы «атакуем ворота противника». Сколько раз их вратарю приходилось касаться мяча? Накамура?
– Не очень часто.
– Икэда трет себе виски.
– На самом деле ни разу! Ни разу! Он провел три – отдельных – свидания с тремя – отдельными – девчонками из группы поддержки! Слушайте меня! Я снимаю матч на видео! Парни, завтра у меня день рожденья. |