Впрочем, как и всегда. Все любили Сесила Форрестера: любая мать мечтала увидеть его мужем своей дочери, а некоторые втайне вздыхали о нем сами. Молодые девушки инстинктивно чувствовали, что он заслуживает доверия, и делали все возможное, чтобы завоевать его симпатию. Но Одри была другой. В ее присутствии Сесил терял свою уже ставшую привычной самоуверенность. Девушка, как и его брат, была немного не от мира сего. Тем не менее Сесил находил мисс Гарнет чрезвычайно привлекательной. В ней было что-то такое, с чем Сесил раньше никогда не сталкивался, и эта загадка делала Одри недосягаемой.
Он посмотрел на Луиса и поморщился. Тот даже не удосужился прилично одеться к ужину. Сесил был уверен, что брат постарался забыть о правилах хорошего тона, чтобы нарочно позлить его. Луис был своевольным и диковатым, заставляя Сесила краснеть, где бы они ни находились. Сесил вспомнил, с каким облегчением родители восприняли его добровольное предложение взять Луиса с собой в Южную Америку. Они притворялись, что грустят, но на самом деле были очень рады возможности помахать ему рукой на прощание. Он до смерти измучил их своей экстравагантностью.
Роуз пригласила сестру и дочерей пройти в дом. Мужчины остались курить на террасе, обсуждая плюсы и минусы приватизации. Айла схватила Одри за руку и зашептала ей в ухо:
— Ну, разве он не самый привлекательный мужчина, которого ты когда-либо встречала?
— Кто? Луис?
Айла нетерпеливо покачала головой.
— Не будь глупой. Луис чудак! Разумеется, Сесил. Он такой красивый, что просто дух захватывает.
— Да, действительно, — вздохнула она с облегчением. — Он настоящий джентльмен.
— Тебе так повезло, ты болтала с ним весь вечер! А я могла только смотреть на него. Я так рада, что он придет на твой день рождения, Одри. Я буду танцевать с ним первый танец.
— Конечно, если тебе так этого хочется.
— Просто чтобы подразнить всех девчонок. Он самый желанный жених во всем Буэнос-Айресе, Одри, и он твой, если ты этого хочешь.
— О, Айла, ты все еще пьяна! — засмеялась старшая сестра.
— Возможно, но не настолько, чтобы не заметить, как он смотрит на тебя.
— Ерунда! Он просто был вежливым.
— У вежливости есть границы, и он их перешел!
Одри не могла ничего с собой поделать, она была польщена. Ведь она понравилась такому привлекательному мужчине!
Незадолго до ухода гостей Одри оказалась наедине с Луисом в мягком свете уличного фонаря. Она обеспокоенно оглянулась на тропинку и увидела, что родители задержались на пороге, чтобы показать Сесилу странное дерево, название которого никто не знал. Это дерево поставило в тупик многочисленных экспертов-ботаников, приезжавших со всей Южной Америки, чтобы идентифицировать его. Луис смахнул неуверенным жестом со лба рыжеватую челку и перевел взгляд на взволнованную девушку, переминавшуюся с ноги на ногу около него. Она о чем-то думала, позабыв обо всем вокруг.
— Вы умеете танцевать? — спросил он.
Одри удивилась, почувствовав, что его вопрос был продиктован не любезностью, а любопытством. Он спрашивал так настойчиво, как будто для него это было очень важно.
— Немного, — ответила она, не в силах сдержать улыбку. — Не думаю, что я делаю это хорошо.
— А мне кажется, вы могли бы стать прекрасной танцовщицей. Вы двигаетесь с природной грацией. Понимаете? Вы уже танцуете, хотя даже не подозреваете об этом.
Одри уставилась на свои ноги.
— Я так не думаю, — возразила она. — Я не очень часто танцую. У меня нет возможности.
— Я бы хотел научиться танцевать танго, — сказал Луис, и пальцы его зашевелились в такт мелодии, которую только он мог слышать. |