* * *
Двери ему открыла Мэри. Ее лицо было уставшим от недосыпания и распухшим от слез. Вглядевшись в Дэна, она воскликнула:
— Ох! Мистер Дэн, мистер Дэн. Как же я рада вас видеть! Ох, как рада! Входите, входите! Она в гостиной. Сделайте что-нибудь, ладно? Заставьте ее отдохнуть. Ох! Мистер Дэн, надо же было, чтобы с ней случилось такое. Неужели это никогда не кончится?
Мэри все продолжала говорить, пока он пересекал холл и открывал дверь гостиной. Когда Дэн увидел перед камином Бриджи, утонувшую в большом кресле с кожаной спинкой, то едва мог сдержать стон — такой отчаявшейся она выглядела, такой несчастной.
— Дэн. — Бриджи с трудом выпрямилась. — Дэн. Ты уже слышал?
— Да, да, немного.
— Моя Барбара умерла, Дэн...
Он проглотил комок в пересохшем горле и спросил:
— Они... они ее нашли?
— Нет, нет, но если бы она была жива, то вернулась бы.
— А, может быть, она споткнулась и упала, и... лежит где-нибудь в лощине, или глубоком овраге.
Глядя ему прямо в глаза, мисс Бригмор повторила:
— Или в глубоком овраге, Дэн, всю ночь и на морозе. То, что она сделала, ужасно, но... но она не заслужила такое. Бедная, бедная Барбара, она не заслужила такое.
— Что она сделала? — тихо спросил он.
— Она... столкнула Сару с холма, в тот ров, куда они выбрасывают старые инструменты. Она не знала, что произойдет. Сара очень повредила ногу. — Голова Бриджи медленно затряслась, и, как будто признаваясь в преступлении, она проговорила: — Не просто повредила — сломала, мышцы оказались порваны, очень глубокие раны. — Она закрыла глаза, словно не хотела видеть эту картину, а затем закончила: — И... и ее ударил Джим.
— Ударил? Барбару? — Дэн сморщился.
— По его собственным словам, он ударил ее, и... и если Барбара поняла хотя бы четверть того, что он ей наговорил, уже тогда часть ее души умерла. А остальное добил Майкл, потому что был так же разъярен, как, вероятно, и она, когда смотрел мне в лицо и повторял все то, что рассказал Джим Уэйт. А потом еще добавил: «Никогда больше сюда не приходите, слышите?». Это Майкл сказал мне, Дэн. «Никогда больше здесь не появляйтесь, и более того, — продолжал он, — я объяснил Барбаре, что не желаю ее больше видеть никогда, и если что-то случится с Сарой, я буду ненавидеть Барбару до конца своих дней. Я сказал ей, что женюсь на Саре. Все кончено, все интриги, планы, всему конец». Да, все кончено, Дэн. Когда Барбара садилась в двуколку на дороге, я поняла, что все кончено. Ее душа уже была мертва, единственное, что еще оставалось — это убить ее тело, и...
— Перестаньте, Бриджи. — В голосе Дэна прозвучали те же нотки, как в разговоре с Бруксом, когда он требовал, чтобы дворецкий прекратил свое бессвязное бормотание. — Пока ее не нашли, всегда остается надежда. Так, скажите мне, скажите точно, куда она побежала.
— Она взобралась по откосу сразу у дороги, которая ведет к оврагам, и оттуда могла пойти или прямо в сторону Эллендейла, или налево, к Каттону.
— Она не смогла бы дойти так далеко. И ей пришлось бы пересечь речку.
— Там есть брод и мостики.
— Она бы не нашла их, говорят, было уже почти темно.
— Значит, она в реке.
— Если бы она утонула в реке здесь, ее бы уже давно нашли. В Южном Тайне, может быть, и нет, потому что он образует затоны, но не здесь.
— Да, здесь тоже, Дэн, там есть...
— Прекратите! Бога ради, прекратите, Бриджи! Я удивляюсь вам — нельзя сдаваться. — Он потер лоб. — Они смотрели в ямах... я имею в виду свинцовые выработки?
— Не знаю. Скорее всего, да. |