Изменить размер шрифта - +

Он достал артефакт для определения, попросил меня положить на него ладонь, загадочно пощелкал и сказал:

— С погрешностью в пять пунктов — восемьдесят четыре. Весьма прилично.

Я пораженно молчала. У Алонсо был восемьдесят один пункт, и он считался очень сильным в магическом плане. Мой Дар может быть еще выше? Впрочем, и ниже тоже. Теодоро не позволил мне долго собой восхищаться и продолжил:

— Образование?

— Полное среднее. Школа для девочек в Аройе.

— Полное среднее — это хорошо, — удовлетворенно сказал он. — Восемнадцать — плохо.

— Почему?

— Специальности у вас нет, — пояснил он. — Значит, взять вас могут только туда, где никакой квалификации не нужно, или туда, где требуется обучение. В обоих случаях не рассчитывайте на аванс. Следовательно, вам нужна работа с проживанием, так?

— Наверное, — неуверенно сказала я.

Его деловой подход меня немного обескуражил, но и порадовал. Возникало впечатление, что он мгновенно продумывал абсолютно все и что без направления на работу я отсюда не уйду.

— Не наверное, а точно, — подчеркнул он что-то в своей анкете. — И желательно еще с питанием… А это существенно снижает круг вакансий. Так, а что вы умеете делать? Где вы работали раньше?

— Только дома, — ответила я.

— Убираете-готовите? Готовите хорошо? У меня заявка на кухарку есть. Зарплата — пальчики оближете! — В доказательство своих слов он чмокнул кончики собственных пальцев. — Сейчас найду, посмотрим. — Теодоро зарылся в недра картотеки, бормоча про себя: — А странно, что она у меня не закрыта, в самом-то деле, не должность — конфетка. Ага, вот. Требования… Так… Так… А как у вас с корбинианской кухней?

— Никак, — растерянно ответила я. — Я готовила только самое простое и только наше.

— Тогда вы не подходите. Корбинианскую кухню мало кто знает, поэтому и не закрыта заявочка до сих пор. Посмотрим, что тут у нас еще. О, вот! Горничная в дом лесопромышленника. Требования — не моложе сорока.

Он с некоторым сомнением посмотрел, прикидывая, не удастся ли меня туда сплавить, но все же отложил и эту карточку.

— В горничные не могу, — торопливо сказала я. — Это урон чести семьи.

— Первый раз слышу, что работой можно уронить честь, — возмущенно сказал Теодоро. — Что это у вас за честь, если она такая хрупкая?

Я покраснела, некстати вспомнив, что у брата работа сейчас тоже не слишком чистая, но он почему-то считает так же, как этот фьорд, и испачкаться не боится.

— Меня бабушка не поймет, — расстроенно пояснила я. — Непременно ругаться будет.

— Ругающаяся бабушка — это серьезно, — ехидно сказал он. — Это самый важный критерий, по которому следует подбирать работу. Так, что у нас еще? Опять горничная, но уже в гостиницу. Денег побольше предлагают, кстати, чем лесопромышленник, жилье тоже дают. И чаевые будут.

Отповедью про бабушку он меня почти убедил, что бесчестной работы не бывает, но при упоминании о гостинице я сразу вспомнила ужасную ночь, проведенную там, и поняла — эта работа не для меня. Здесь на одни затычки для ушей половина зарплаты уйдет.

— Неужели у вас совсем для меня ничего нет, кроме работы прислуги? — с отчаяньем спросила я.

— А чего вы хотели? — удивленно спросил он. — Образования у вас нет, делать вы тоже ничего не умеете. Дар есть, конечно… А ведь что-то было с таким требованием, — задумчиво протянул Теодоро.

Быстрый переход