Изменить размер шрифта - +
Он вызвал к себе другую секретаршу и отправил ее в комнату отдыха выяснить, не заболела ли Корла. Корлы там не было. Вот с того момента нигде ни намека на след! Ее сумочка лежала на столе, в ней – долларов пятьдесят. Это, кстати, все, что у нее вообще имелось. Банковского счета у Корлы не было. Помада, пудра, ну, вся косметика, ключи – все находилось в сумочке.

– Полицию известили? – спросил я.

– Да. Они ничего не смогли до сих пор узнать.

– Какие-нибудь улики?

– Только одна, пожалуй.

– Какая?

– По словам все той же квартирантки, за сутки до исчезновения Корла сияла от счастья. Я попытался выяснить, что же, собственно, случилось за последние двадцать четыре часа. Единственное, что я нашел в какой-то степени примечательного, пожалуй… Перед исчезновением она получила письмо… От какого-то Фрамли из Лас-Вегаса, Невада.

– Как стало известно имя автора письма?

– Видите ли, почту по квартирам разносит домовладелица. Ее девичья фамилия была Франли. Через «н». По ее словам, ей никогда бы в голову не пришло смотреть почту своих жильцов: откуда она, кем написана… разве только удостовериться, в какие квартиры отнести.

– Конечно, конечно, – с сарказмом заметила Берта. – У нее и мысли не могло возникнуть, чтоб посмотреть почту жильцов.

Уайтвелл мимолетно улыбнулся.

– Так вот, хозяйка утверждает, что фамилия Фрамли в левом верхнем углу конверта была так похожа на ее собственную девичью фамилию, что она на мгновение подумала, что это написано кем-то из ее семьи. Затем она увидела, что в фамилии стояло «м», а не «н».

– И она заметила, что письмо из Лас-Вегаса…

– А какой адрес в Лас-Вегасе?

– Она не помнит.

– А кто писал: мужчина или женщина?

– Неизвестно. Письмо от Фрамли из Лас-Вегаса… Это, конечно, очень слабая зацепка, но единственная. Имеет ли письмо связь с исчезновением или нет, неизвестно. Других деталей, чтобы нам помочь, тоже нет.

– А ее записная книжка? – спросил я. – Может, какие-то стенографические пометки о важном и секретном…

– И книжка, и стенографическая тетрадь лежали на ее столе, – ответил Уайтвелл. – Там нет ничего такого, что бы указывало на связь между ее службой в фирме и исчезновением. По-видимому, причины его – исключительно частного характера.

– И вы думаете, что действительно существует в Лас-Вегасе некто Фрамли, кто причастен к исчезновению Корлы? – спросила Берта.

– Да, миссис Кул. Существует некая Хелен Фрамли, она живет здесь, в Лас-Вегасе. То есть, видите ли, она живет здесь уже несколько недель.

– Вы заходили к ней? – этот вопрос задал я.

– Что заставляет вас предполагать, что я к ней заходил? – осторожно осведомился Уайтвелл.

– Раз вы ее обнаружили… Вряд ли стоит платить деньги сыскному агентству, если вы уже добыли информацию собственными силами. Я предполагаю, что такую попытку вы уже предприняли и потерпели неудачу.

Уайтвелл заговорил не сразу. Вытащив сигару изо рта, он некоторое время изучал ее. Переменил позу в кресле. Наконец сказал:

– Честно говоря, да, я предпринял такую попытку. У меня здесь есть друзья – Дирборны. Слышали о них?

– Я никого не знаю в Лас-Вегасе.

– Миссис Дирборн – мой друг, – продолжал Уайтвелл. – Ее дочь Элоиза девушка весьма привлекательная, кстати, долгое время в своих планах я видел ее своей снохой. Надеялся, что и Филипп наконец осознает, до какой степени привлекательна Элоиза Дирборн.

– А он не осознал?

– Нет, хотя в общем-то они друзья. Я же надеялся, что дружба перерастет в нечто большее.

Быстрый переход