— Подождите немного.
— Раз Ли поехал на машине, я пойду пешком.
— Куда?
— В лес.
— Джорди там нет.
Аманда была другого мнения, но она не собиралась спорить с Карен.
— Проверить не помешает. Я возьму с собой сотовый телефон. Позвонишь, если он появится?
Карен сглотнула, на глазах у нее выступили слезы.
— Ведь ты не думаешь, что он что-то с собой сделал? — неуверенно спросила она.
— Нет. Но думаю, ему сейчас несладко. Ты же сама сказала. Он знает о ваших с Ли отношениях. Он достаточно взрослый и страдает от того, что оказался в противоречивой ситуации.
— В противоречивой ситуации?
— Ему хочется встать на чью-то сторону. И в то же время не хочется. Он чувствует себя несчастным и беспомощным.
— Как по-твоему, он склонен к самоубийству? — спросила Карен.
— Нет. Но мне бы хотелось прочесать лес, пока не стемнело. У нас есть два часа. Хочешь пойти со мной?
Карен покачала головой:
— Если я пойду с тобой, Ли придет в ярость. Я останусь здесь и сделаю еще несколько звонков.
Вернувшись домой, Аманда быстро переоделась в джинсы, куртку и кроссовки. Сунула в карман телефон и, выходя из дома, столкнулась с Грэмом. Ни слова не сказав, он присоединился к ней. Казалось, он точно знал, куда она идет, и зашагал с ней в ногу.
Глава 8
Несколько минут они двигались молча. В лесу было сыро и пугающе тихо, над головой простирались ветви елей и лиственных деревьев с недавно распустившимися почками.
— Джорди! — крикнул Грэм. Потом тихо сказал Аманде: — Он часто говорил о башне.
Грэм словно угадал ее мысли.
— Если он в лесу, то искать его нужно там. Его не остановит, что ходить туда запрещено.
— Запретный плод сладок, — проворчал Грэм. Приложив ладони ко рту, он крикнул: — Джорди! — Ответа не последовало. — Даже если он там, он не отзовется.
— Но это не означает, что он не хочет, чтобы его нашли, — сказала Аманда.
Грэм бросил на нее понимающий взгляд. Тропинка начала подниматься в гору. Подъем был не крутым, но ощутимым. Чтобы поспевать за Грэмом, Аманде пришлось перейти на рысцу.
— Это напоминает мне гору Джефферсона, — сказала она. — Помнишь? Тогда пошел снег, и нам пришлось возвращаться в хижину.
— Тропинка была скользкой. Ты часто падала.
— Но мы добрались до цели. — Воспоминания растрогали ее. — Я скучаю по тебе, Грэм.
Одним движением он привлек ее к себе и крепко поцеловал в губы. У Аманды закружилась голова, но через секунду она вспомнила, зачем они сюда пришли. Нужно торопиться, пока не стемнело.
— Джорди! — снова крикнул Грэм. — Джорди!
— Мы давно не ходили в походы. Почему, Грэм?
— Слишком много дел. Слишком много забот. — Он бросил на нее взгляд: — Порядок?
— Порядок.
Этой фразой они обменивались в походах.
Аманде на нос упала капля.
— О господи.
— Да, начинается дождь, — вздохнул Грэм. — Джорди! — крикнул он, потом огорченно пробормотал: — Куда он подевался?
— А вот и башня, — сказала Аманда, указывая на многотонную серую глыбу, видневшуюся сквозь ветви.
Башня совсем обветшала. Ее наклонные стены, сужающиеся кверху, были испещрены трещинами и выбоинами.
Аманда споткнулась о корень дерева.
— Осторожно, — предупредил Грэм, крепче сжав ей руку. |