Изменить размер шрифта - +
 — Подождите немного.

— Раз Ли поехал на машине, я пойду пешком.

— Куда?

— В лес.

— Джорди там нет.

Аманда была другого мнения, но она не собиралась спорить с Карен.

— Проверить не помешает. Я возьму с собой сотовый телефон. Позвонишь, если он появится?

Карен сглотнула, на глазах у нее выступили слезы.

— Ведь ты не думаешь, что он что-то с собой сделал? — неуверенно спросила она.

— Нет. Но думаю, ему сейчас несладко. Ты же сама сказала. Он знает о ваших с Ли отношениях. Он достаточно взрослый и страдает от того, что оказался в противоречивой ситуации.

— В противоречивой ситуации?

— Ему хочется встать на чью-то сторону. И в то же время не хочется. Он чувствует себя несчастным и беспомощным.

— Как по-твоему, он склонен к самоубийству? — спросила Карен.

— Нет. Но мне бы хотелось прочесать лес, пока не стемнело. У нас есть два часа. Хочешь пойти со мной?

Карен покачала головой:

— Если я пойду с тобой, Ли придет в ярость. Я останусь здесь и сделаю еще несколько звонков.

Вернувшись домой, Аманда быстро переоделась в джинсы, куртку и кроссовки. Сунула в карман телефон и, выходя из дома, столкнулась с Грэмом. Ни слова не сказав, он присоединился к ней. Казалось, он точно знал, куда она идет, и зашагал с ней в ногу.

 

Глава 8

 

Несколько минут они двигались молча. В лесу было сыро и пугающе тихо, над головой простирались ветви елей и лиственных деревьев с недавно распустившимися почками.

— Джорди! — крикнул Грэм. Потом тихо сказал Аманде: — Он часто говорил о башне.

Грэм словно угадал ее мысли.

— Если он в лесу, то искать его нужно там. Его не остановит, что ходить туда запрещено.

— Запретный плод сладок, — проворчал Грэм. Приложив ладони ко рту, он крикнул: — Джорди! — Ответа не последовало. — Даже если он там, он не отзовется.

— Но это не означает, что он не хочет, чтобы его нашли, — сказала Аманда.

Грэм бросил на нее понимающий взгляд. Тропинка начала подниматься в гору. Подъем был не крутым, но ощутимым. Чтобы поспевать за Грэмом, Аманде пришлось перейти на рысцу.

— Это напоминает мне гору Джефферсона, — сказала она. — Помнишь? Тогда пошел снег, и нам пришлось возвращаться в хижину.

— Тропинка была скользкой. Ты часто падала.

— Но мы добрались до цели. — Воспоминания растрогали ее. — Я скучаю по тебе, Грэм.

Одним движением он привлек ее к себе и крепко поцеловал в губы. У Аманды закружилась голова, но через секунду она вспомнила, зачем они сюда пришли. Нужно торопиться, пока не стемнело.

— Джорди! — снова крикнул Грэм. — Джорди!

— Мы давно не ходили в походы. Почему, Грэм?

— Слишком много дел. Слишком много забот. — Он бросил на нее взгляд: — Порядок?

— Порядок.

Этой фразой они обменивались в походах.

Аманде на нос упала капля.

— О господи.

— Да, начинается дождь, — вздохнул Грэм. — Джорди! — крикнул он, потом огорченно пробормотал: — Куда он подевался?

— А вот и башня, — сказала Аманда, указывая на многотонную серую глыбу, видневшуюся сквозь ветви.

Башня совсем обветшала. Ее наклонные стены, сужающиеся кверху, были испещрены трещинами и выбоинами.

Аманда споткнулась о корень дерева.

— Осторожно, — предупредил Грэм, крепче сжав ей руку.

Быстрый переход