|
— Кстати, как вас зовут?
— Кэл.
Она вышла. Кэл стащил с себя рубаху и вымыл холодной водой грудь, шею и спину. Он еще мылся, когда Сюзанна вернулась с наволочкой в руках.
— Вот единственное подобие полотенца, какое мне удалось отыскать, — сообщила она.
Она принесла в нижнюю гостиную два стула и зажгла в комнате несколько свечей. Они сели рядом и начали разговор.
— Почему вы вернулись? — хотела знать Сюзанна. — После вчерашнего.
— Я кое-что видел здесь, — осторожно пояснил Кэл. — А вы? Что здесь делаете вы?
— Это дом моей бабушки. Она в больнице. Умирает. Я вернулась, чтобы осмотреть дом.
— Те двое, которых я видел вчера… — произнес Кэл. — Они друзья вашей бабушки?
— Сомневаюсь. Чего они от вас хотели?
Кэл знал, что с этого момента ступает на топкую землю. Как рассказать о радостях и страхах, пережитых за последние дни?
— Это непросто… — начал он. — То есть я не уверен, что случившееся со мною имеет какое-то особенное значение.
— Это касается нас обоих, — сказала Сюзанна.
Он смотрел на свои руки, как хиромант, изучающий будущее. Сюзанна рассматривала его. Торс Кэла был покрыт глубокими царапинами, будто он дрался с волками.
Когда он поднял на нее светло-голубые глаза с черными ресницами, то заметил ее пристальный взгляд и слегка покраснел.
— Вы сказали, что видели здесь кое-что, — напомнила она. — Может быть, расскажете, что именно?
Это был простой вопрос, и Кэл не видел причин не отвечать на него. Если она не поверит, это ее проблемы, а не его. Но она поверила. Более того, когда он начал описывать ковер, ее глаза широко раскрылись и тревожно заблестели.
— Ну конечно, — сказала он. — Ковер. Разумеется.
— Вы что-то знаете о нем? — спросил он.
Она рассказала ему, что произошло с ней в больнице, и об орнаменте, который старалась показать ей Мими.
Все сомнения относительно того, стоит ли рассказывать историю полностью, отпали. Кэл поведал о своем приключении начиная с того момента, когда улетел голубь. Рассказал о том, как увидел Фугу, о Шедуэлле и его пиджаке, об Иммаколате, о выродках, об их матери и повитухе, о событиях на свадьбе и после нее. Сюзанна вставляла в его повествование свои собственные интерлюдии: о том, как Мими жила в этом доме с запертыми дверьми и заколоченными гвоздями окнами, будто в крепости в ожидании осады.
— Должно быть, она знала, что рано или поздно кто-то явится за ковром.
— Не за ковром, — поправил Кэл. — За Фугой.
Она видела, как мечтательно заблестели его глаза, и позавидовала тому, что он хотя бы мельком видел это место, его холмы, озера, дремучие леса.
«Не заметил ли ты среди тех деревьев девушек, укрощающих драконов своей песней?» — хотела спросить она.
Но кое-что она должна выяснить сама.
— Так, значит, ковер — это дверь, верно? — спросила Сюзанна.
— Я не знаю, — ответил он.
— Хорошо бы спросить у Мими. Может быть, она…
Не успела она закончить фразу, как Кэл вскочил на ноги.
— О господи! — Только сейчас он вспомнил, как Шедуэлл на свалке говорил о необходимости потолковать со старухой.
Он имел в виду Мими, кого же еще! Натягивая рубаху, Кэл рассказал об этом Сюзанне.
— Нам срочно нужно ехать к ней, — воскликнул он. — Господи! Как же я не подумал?
Его волнение было заразительным. Сюзанна задула свечи и оказалась у входной двери раньше него.
— Думаю, в больнице Мими в полной безопасности, — заметила она. |