Изменить размер шрифта - +
Еще пару месяцев назад вещи Морин по-прежнему висели в гардеробе. Он упомянул об этом, когда они отмечали Рождество. Делса тогда много выпил, но был спокоен и рассказал Джекки о платьях и костюмах покойной жены. Джекки посоветовала поскорее избавиться от них и обещала ему помочь, если он не против. Сейчас вещи Морин носят прихожанки церкви Святого Винсента, а Делса практически переселился на работу. Он выглядел и вел себя как обычно, но с головой погрузился в дела, был занят с утра до ночи и радовался, что его просто завалили документами.

Делса сел за стол.

— Хотите узнать, что случилось с пушкой Тайрелла?

— Она в реке, — предположил Харрис. — Или разобрана на части и разбросана по всему Детройту.

— Мой осведомитель, Джером, — принялся рассказывать Делса, — сам подвозил парня, который предложил Тайреллу выкинуть его пушку! Это Реджи Бэнкс по кличке Костлявый, сводный брат девушки Джерома, Нэшел. В воскресенье ночью, после инцидента в «Сплетне», Реджи желает отправиться в круиз на остров Бель-Айл, а Джером возражает: «Послушай, там сейчас все замерзло и страшно холодно». Но позволяет Реджи его убедить. Джером подозревает, что дело нечисто, и догадывается, откуда ноги растут. Они добираются до острова. Джером вкатывает туда на полной скорости, радио орет на всю катушку…

— Показывает, какой он крутой, — отозвался Харрис.

— На обратном пути они останавливаются на мосту, и Реджи швыряет разобранную на части пушку в воду. Джером говорит, что запомнил место, где стоял Реджи.

— Как тебе удалось его расколоть? — полюбопытствовала Джекки.

— Мы закроем глаза на его махинации, — пояснил Делса. — Обещаем не судить за травку. И он раскололся. Рассказал мне кое-что занимательное. — Делса перегнулся через проход и посмотрел на Харриса. — Я спросил его, знаком ли он с Орландо, как-никак они оба приторговывали травкой. Он сказал, что слышал такое имя.

— Он еще увидит сожженный дом, — откликнулся Харрис. — Если он смотрит телевизор.

— А как насчет девушки Орландо?

— Я сделал все, о чем ты просил, и побеседовал с его соседкой, Розеллой Мэнсон. Она сообщила мне, что Тениша в хороших отношениях со своей матерью. У мамаши я ее и нашел. Матери не было дела до Орландо. Она велела Тенише отвечать на мои вопросы, а не то грозила ей всыпать.

Джекки осведомилась, сколько лет Тенише.

— Двадцать, — сказал Харрис. — Она и ее мать вчера весь день провели в Нортленде и ходили по магазинам. Мать утверждает, что вернулась домой около пяти. Так вот, когда Тениша вернулась, Орландо мыл пол в столовой хлоркой — по словам Тениши, у нее чуть не выжгло глаза.

— А она не спросила, почему он вдруг принялся за уборку? — насторожилась Джекки.

— Она сказала, что не помнит, спрашивала его или нет.

— Нетрудно догадаться, этот Орландо никогда в жизни не мыл полы, — заметила Джекки.

— Тениша пошла к соседям, — продолжил Харрис, — чтобы отдохнуть от вони, и сидела там с Розеллой. Они смотрели фильм по телевизору. Немного погодя Тениша слышит, как подъезжает машина, выглядывает из окна и видит, что два дружка Орландо стоят у черного внедорожника. Орландо выходит к ним с двумя доверху набитыми сумками. Ей неизвестно, чем они были набиты. Он ставит их на заднее сиденье, а сам садится за руль внедорожника и уезжает. Эти двое — она припоминает, что одного из них зовут Жо-Жо, — велят ей посидеть пока у соседей. Тениша упрямится — это ее дом, и она может делать в нем все, что хочет. Она сходила наверх за книжкой-раскраской и цветными мелками.

Быстрый переход